| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
râlôu |
Hello |
Olá |
| 2 |
rai, êts mi uáts âp beibi |
Hi, it’s me What’s up baby |
Oi, sou eu o que é acima do bebê |
| 3 |
aim sóri, lêssan |
I’m sorry, listen |
Sinto muito, ouvir |
| 4 |
aim gona bi leit t’ânáit sou |
I’m gonna be late tonight so |
Eu vou me atrasar hoje à noite para |
| 5 |
dont stêi âp end uêit fór mi, ou kei |
don’t stay up and wait for me, ok |
não ficar e esperar por mim, ok |
| 6 |
uér ar iú |
Where are you |
Onde você está |
| 7 |
sei zét âguén |
Say that again |
Diga isso de novo |
| 8 |
râlôu |
Hello |
Olá |
| 9 |
iú nou, iôr drópen aut |
You know, you’re dropping out |
Você sabe, você está caindo fora |
| 10 |
mai bét’âri mâst bi lôu |
my battery must be low |
minha bateria deve ser baixa |
| 11 |
lêssan, êf iú ken ríâr mi |
Listen, if you can hear me |
Escute, se você pode me ouvir |
| 12 |
uêâr gouên t’u zês |
we’re going to this |
vamos a este |
| 13 |
pleis nêrbai ólrait, gára gou |
place nearby alright, gotta go |
coloque perto tudo bem, tenho que ir |
| 14 |
let mi t’él iú zâ stóri |
Let me tell you the story |
Deixe-me contar -lhe a história |
| 15 |
âbaut zâ kól zét tcheindjt mai déstâni |
about the call that changed my destiny |
sobre o telefonema que mudou o meu destino |
| 16 |
mi end mai bóiz uent aut |
Me and my boys went out |
Eu e meus amigos saíram |
| 17 |
djâst t’u end âp ên mêzârí |
just to end up in misery |
só para acabar na miséria |
| 18 |
uóz âbaut t’u gou roum |
Was about to go home |
Estava prestes a ir para casa |
| 19 |
uen zér xi uóz stênden ên frant óv mi |
when there she was standing in front of me |
quando ela estava em pé na minha frente |
| 20 |
ai séd rai |
I said hi |
Eu disse oi |
| 21 |
ai gát a lêrâl pleis nêrbai, uana gou |
I got a little place nearby, wanna go |
Eu tenho um lugarzinho perto, quer ir |
| 22 |
ai xûrâv séd nou |
I should’ve said no |
Eu deveria ter dito não |
| 23 |
sam uans uêirên fór mi |
someone’s waiting for me |
alguém está esperando por mim |
| 24 |
bât ai kóld mai gârl âp end séd |
But I called my girl up and said |
Mas liguei para minha menina e disse |
| 25 |
lêssan beibi aim sóri |
Listen baby I’m sorry |
Ouça baby, eu sinto muito |
| 26 |
djâst uana t’él iú dont uâri |
Just wanna tell you don’t worry |
Só quero dizer que você não se preocupe |
| 27 |
ai uêl bi leit |
I will be late |
I será tarde |
| 28 |
dont stêi âp end uêit fór mi |
don’t stay up and wait for me |
não ficar e esperar por mim |
| 29 |
ai sei âguén |
I Say again |
Digo mais uma vez |
| 30 |
iôr drópen aut |
you’re dropping out |
você está caindo fora |
| 31 |
mai bét’âri êz lôu |
my battery is low |
minha bateria está fraca |
| 32 |
djâst sou iú nou |
Just so you know |
Só para você saber |
| 33 |
uêâr gouên t’u a pleis nêrbai |
we’re going to a place nearby |
nós estamos indo para um lugar próximo |
| 34 |
gára gou |
Gotta go |
tenho que ir |
| 35 |
nau t’u íârz gon, nasêns bên uan |
Now two years gone, nothing’s been won |
Agora, dois anos passados, nada foi ganho |
| 36 |
ai kent t’eik êt bék |
I can’t take it back |
Eu não posso levá-la de volta |
| 37 |
uáts dan êz dan |
what’s done is done |
o que está feito está feito |
| 38 |
uan óv râr frends faund aut zét |
One of her friends found out that |
Um de seus amigos descobriram que |
| 39 |
xi uózent mai ounli uan |
she wasn’t my only one |
ela não era minha única |
| 40 |
end êt its mi from ênssaid |
And it eats me from inside |
E isso me come por dentro |
| 41 |
zét xis nat bai mai said |
that she’s not by my side |
que ela não está ao meu lado |
| 42 |
djâst bikóz ai meid zét kól end laid |
Just because I made that call and lied |
Só porque eu fiz esse apelo e mentiu |
| 43 |
lêssan beibi aim sóri |
Listen baby I’m sorry |
Ouça baby, eu sinto muito |
| 44 |
djâst uana t’él iú dont uâri |
Just wanna tell you don’t worry |
Só quero dizer que você não se preocupe |
| 45 |
ai uêl bi leit |
I will be late |
chegarei tarde |
| 46 |
dont stêi âp end uêit fór mi |
don’t stay up and wait for me |
não ficar e esperar por mim |
| 47 |
ai sei âguén |
I Say again |
Digo mais uma vez |
| 48 |
iôr drópen aut |
you’re dropping out |
você está caindo fora |
| 49 |
mai bét’âri êz lôu |
my battery is low |
minha bateria está fraca |
| 50 |
djâst sou iú nou |
Just so you know |
Só para você saber |
| 51 |
uêâr gouên t’u a pleis nêrbai |
we’re going to a place nearby |
nós estamos indo para um lugar próximo |
| 52 |
gára gou |
Gotta go |
tenho que ir |
| 53 |
let mi t’él iú zâ stóri |
Let me tell you the story |
Deixe-me contar -lhe a história |
| 54 |
baut zâ kól zét tcheindjt mai déstâni |
bout the call that changed my destiny |
‘bout a chamada que mudou o meu destino |
| 55 |
mi end mai bóiz uent aut |
Me and my boys went out |
Eu e meus amigos saíram |
| 56 |
djâst t’u end âp ên mêzârí |
just to end up in misery |
só para acabar na miséria |
| 57 |
uóz âbaut t’u gou roum |
Was about to go home |
Estava prestes a ir para casa |
| 58 |
uen zér xi uóz stênden ên frant óv mi |
when there she was standing in front of me |
quando ela estava em pé na minha frente |
| 59 |
ai séd rai |
I said hi |
Eu disse oi |
| 60 |
ai gát a lêrâl pleis nêrbai, gára gou |
I got a little place nearby, gotta go |
Eu tenho um lugarzinho perto, tenho que ir |
| 61 |
lêssan beibi aim sóri |
Listen baby I’m sorry |
Ouça baby, eu sinto muito |
| 62 |
djâst uana t’él iú dont uâri |
Just wanna tell you don’t worry |
Só quero dizer que você não se preocupe |
| 63 |
ai uêl bi leit |
I will be late |
chegarei tarde |
| 64 |
dont stêi âp end uêit fór mi |
don’t stay up and wait for me |
não ficar e esperar por mim |
| 65 |
ai sei âguén |
I Say again |
Digo mais uma vez |
| 66 |
iôr drópen aut |
you’re dropping out |
você está caindo fora |
| 67 |
mai bét’âri êz lôu |
my battery is low |
minha bateria está fraca |
| 68 |
djâst sou iú nou |
Just so you know |
Só para você saber |
| 69 |
uêâr gouên t’u a pleis nêrbai |
we’re going to a place nearby |
nós estamos indo para um lugar próximo |
| 70 |
gára gou |
Gotta go |
tenho que ir |
Facebook Comments