| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
beibi iú pret’end zét sêngs |
Baby you pretend that things |
Baby você fingir que as coisas |
| 2 |
eint uát zêi sím |
Ain’t what they seem |
Não é o que parece |
| 3 |
ól zês t’enxan on táitlen |
All this tension on titling |
Toda essa tensão na titulação |
| 4 |
djâst êgzéktli uát uí xûd bi |
Just exactly what we should be |
Exatamente o que deve ser |
| 5 |
nau ai dont maind âs biên |
Now I don’t mind us being |
Agora eu não me importo de sermos |
| 6 |
sam kaindâ kéjuâl sêng |
Some kinda casual thing |
Algum tipo de coisa casuais |
| 7 |
lêssan ól ai uant t’u dju fór nau êz |
Listen all I want to do for now is |
Ouça tudo o que eu quero fazer agora é |
| 8 |
rév iú kam end t’eik ól óv mi |
Have you come and take all of me |
Você veio e tirar tudo de mim |
| 9 |
ken iú |
Can you |
você pode |
| 10 |
pût iór rends on mai uêist lain |
Put your hands on my waistline |
Coloque suas mãos na minha cintura |
| 11 |
uant iór skên âp âguenst main (ou) |
Want your skin up against mine (oh) |
Quer a sua pele contra o meu ( oh) |
| 12 |
mûv mai rêps t’u zâ bêis lain |
Move my hips to the baseline |
Mover meus quadris para a linha de base |
| 13 |
let mi guét main iú guét iórz (ôu) |
Let me get mine you get yours (ohh) |
Deixe-me ver o meu você adquirir o seu ( ohh) |
| 14 |
réng a plíz dont dêstârb sain (ôu) |
Hang a please don’t disturb sign (ooh) |
Pendure a Por favor não perturbe placa ( ooh) |
| 15 |
pût mai bék ênt’u a slôu graind |
Put my back into a slow grind |
Coloque minha volta para um grind lento |
| 16 |
(a slôu graind) |
(a slow grind) |
(a moagem lenta) |
| 17 |
ranên tchêlz âp end daun mai spain |
Running chills up and down my spine |
Correr arrepios cima e para baixo a minha espinha |
| 18 |
let mi guét main iú guét iórz |
Let me get mine you get yours |
Deixe-me ver o meu você adquirir o seu |
| 19 |
êf iú si mi uês a men |
If you see me with a man |
Se você me ver com um homem |
| 20 |
andârstend zét iú kent kuéstchan mi |
Understand that you can’t question me |
Entenda que você não pode me questionar |
| 21 |
zâ fílêns zét iú kót eint mai fólt |
The feelings that you caught ain’t my fault |
Os sentimentos que você pegou não é minha culpa |
| 22 |
kent rélp iór djélâssi |
Can’t help your jealousy |
Não pode ajudar o seu ciúme |
| 23 |
êf iú ken rendâl zâ fékt zét uát uí rév |
If you can handle the fact that what we have |
Se você pode lidar com o fato de que o que temos |
| 24 |
réz gát t’u bi kâmêtment fri (fri) |
Has got to be commitment free (free) |
Tem que ser compromisso livre (gratuito) |
| 25 |
zân uí ken kíp zês andârkâvâr lâvên kâmen |
Then we can keep this undercover loving coming |
Então podemos manter este disfarçado de amor chegando |
| 26 |
riden andârnís zâ xíts |
Hidden underneath the sheets |
Escondido debaixo dos lençóis |
| 27 |
ken iú |
Can you |
você pode |
| 28 |
pût iór rends on mai uêist lain |
Put your hands on my waistline |
Coloque suas mãos na minha cintura |
| 29 |
(ôu on mai uêist lain) |
(Ooh on my waistline) |
( Ooh na minha cintura) |
| 30 |
uant iór skên âp âguenst main (ôu) |
Want your skin up against mine (ohh) |
Quer a sua pele contra o meu ( ohh) |
| 31 |
mûv mai rêps t’u zâ bêis lain |
Move my hips to the baseline |
Mover meus quadris para a linha de base |
| 32 |
let mi guét main iú guét iórz |
Let me get mine you get yours |
Deixe-me ver o meu você adquirir o seu |
| 33 |
(bât dont fól ên lóv) |
(But don’t fall in love) |
(Mas não se apaixonar ) |
| 34 |
réng a plíz dont dêstârb sain |
Hang a please don’t disturb sign |
Pendure a Por favor não perturbe placa |
| 35 |
(nou nou lóv) |
(No no love) |
( Não não o amor ) |
| 36 |
pût mai bék ênt’u a slôu graind |
Put my back into a slow grind |
Coloque minha volta para um grind lento |
| 37 |
(slôu graind) |
(Slow grind) |
(Grind lento ) |
| 38 |
ranên tchêlz âp end daun mai spain |
Running chills up and down my spine |
Correr arrepios cima e para baixo a minha espinha |
| 39 |
let mi guét main iú guét iórz (ôu) |
Let me get mine you get yours (ohh) |
Deixe-me ver o meu você adquirir o seu ( ohh) |
| 40 |
sou kam on end frík mai bári |
So come on and freak my body |
Então venha e enlouquecer meu corpo |
| 41 |
uí ken guét nésti nóri |
We can get nasty naughty |
Podemos ficar desagradável impertinente |
| 42 |
ól nait a práivât párt’i |
All night a private party |
Durante toda a noite uma festa privada |
| 43 |
gára rêt zét spót djâst rait |
Gotta hit that spot just right |
Vou ter que pôr esse ponto apenas para a direita |
| 44 |
uârk mi laik a nain t’u faiv |
Work me like a 9 to 5 |
Me funcionar como um 9-5 |
| 45 |
êt eint âbaut zâ kêssên end râguen |
It ain’t about the kissing and hugging |
Não é sobre a beijos e abraços |
| 46 |
kóz zês êz a fêzêkâl lâvên |
‘Cause this is a physical loving |
Porque este é um amor físico |
| 47 |
strêit suét’en áuâr baris ar râben |
Straight sweating our bodies are rubbing |
Hetero sudorese nossos corpos estão esfregando |
| 48 |
gára rêt zét spót djâst rait |
Gotta hit that spot just right |
Vou ter que pôr esse ponto apenas para a direita |
| 49 |
uârk mi laik a nain t’u faiv |
Work me like a 9 to 5 |
Me funcionar como um 9-5 |
| 50 |
uí rév a fêzêkâl sêng (ou) |
We have a physical thing (oh) |
Nós temos uma coisa física ( oh) |
| 51 |
uí mêik lóv bât dont fól ên lóv (ié) |
We make love but don’t fall in love (yeah) |
Fazemos amor mas não se apaixonar (yeah) |
| 52 |
(let mi guét main iú guét iórz) |
(Let me get mine you get yours) |
( Deixe-me tirar o meu você tem o seu) |
| 53 |
uí spend t’aim djâst inâf |
We spend time just enough |
Gastamos tempo apenas o suficiente |
| 54 |
sou iú ken guét iórz end ai guét main |
So you can get yours and I get mine |
Assim você pode adquirir o seu e eu pegar o meu |
| 55 |
nou strêngs ât’étcht |
No strings attached |
Sem amarras |
| 56 |
(let mi guét main iú guét iórz) |
(Let me get mine you get yours) |
( Deixe-me tirar o meu você tem o seu) |
| 57 |
ai uant iór bári |
I want your body |
Eu quero o seu corpo |
| 58 |
nat iór rárt |
Not your heart |
Não é o seu coração |
| 59 |
pût iór rends on mai uêist lain |
Put your hands on my waistline |
Coloque suas mãos na minha cintura |
| 60 |
(rends on mai uêist lain) |
(Hands on my waistline) |
( Mãos na minha cintura) |
| 61 |
uant iór skên âp âguenst main |
Want your skin up against mine |
Quer a sua pele contra o meu |
| 62 |
(ôu ié ié ié) |
(Ohh yeah yeah yeah) |
(Ohh yeah yeah yeah ) |
| 63 |
mûv mai rêps t’u zâ bêis lain |
Move my hips to the baseline |
Mover meus quadris para a linha de base |
| 64 |
let mi guét main iú guét iórz |
Let me get mine you get yours |
Deixe-me ver o meu você adquirir o seu |
| 65 |
(bât dont fól ên lóv) |
(But don’t fall in love) |
(Mas não se apaixonar ) |
| 66 |
réng a plíz dont dêstârb sain |
Hang a please don’t disturb sign |
Pendure a Por favor não perturbe placa |
| 67 |
pût mai bék ênt’u a slôu graind |
Put my back into a slow grind |
Coloque minha volta para um grind lento |
| 68 |
(daun mai spain) |
(Down my spine) |
( Na minha espinha ) |
| 69 |
ranên tchêlz âp end daun mai spain |
Running chills up and down my spine |
Correr arrepios cima e para baixo a minha espinha |
| 70 |
let mi guét main iú guét iórz |
Let me get mine you get yours |
Deixe-me ver o meu você adquirir o seu |
| 71 |
pût iór rends on mai uêist lain |
Put your hands on my waistline |
Coloque suas mãos na minha cintura |
| 72 |
(pût iór rends on mai uêist lain) |
(Put your hands on my waistline) |
( Coloque as mãos na minha cintura ) |
| 73 |
uant iór skên âp âguenst main |
Want your skin up against mine |
Quer a sua pele contra o meu |
| 74 |
(ôu âguenst main) |
(ooh against mine) |
( ooh contra o meu ) |
| 75 |
mûv mai rêps t’u zâ bêis lain |
Move my hips to the baseline |
Mover meus quadris para a linha de base |
| 76 |
let mi guét main iú guét iórz |
Let me get mine you get yours |
Deixe-me ver o meu você adquirir o seu |
| 77 |
(let mi guét main iú guét iórz nou) |
(let me get mine you get yours no) |
( deixe-me ver o meu você adquirir o seu não) |
| 78 |
(bât dont fól ên lóv) |
(But don’t fall in love) |
(Mas não se apaixonar ) |
| 79 |
réng a plíz dont dêstârb sain |
Hang a please don’t disturb sign |
Pendure a Por favor não perturbe placa |
| 80 |
(frík mai bári bêibi) |
(Freak my body babe) |
( Anormal meu corpo baby ) |
| 81 |
pût mai bék ênt’u a slôu graind |
Put my back into a slow grind |
Coloque minha volta para um grind lento |
| 82 |
(nésti nóri beibi) |
(Nasty naughty baby) |
( Desagradável bebê impertinente ) |
| 83 |
ranên tchêlz âp end daun mai spain |
Running chills up and down my spine |
Correr arrepios cima e para baixo a minha espinha |
| 84 |
(ôu ié ié ié ié ié ôu) |
(Ooh yeah yeah yeah yeah yeah ohh) |
( Oh yeah yeah yeah yeah yeah ohh) |
| 85 |
let mi guét main iú guét iórz |
Let me get mine you get yours |
Deixe-me ver o meu você adquirir o seu |
| 86 |
kam ríâr |
Come here |
venha cá |
| 87 |
dont bi xai |
Don’t be shy |
Não seja tímido |
| 88 |
ai uont bait |
I won’t bite |
Eu não vou morder |
| 89 |
let mi guét main iú guét iórz |
Let me get mine you get yours |
Deixe-me ver o meu você adquirir o seu |
Facebook Comments