| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
bât ól ai uana nou beibi êz |
But all I wanna know baby is |
Tudo o que eu quero saber querido é |
| 2 |
êf uát uí réd uóz gûd |
If what we had was good |
Se o que tivemos foi bom? |
| 3 |
ai kíp iór pêktchâr bissaid mai béd |
I keep your picture beside my bed |
Eu guardo sua foto ao lado da minha cama |
| 4 |
end ai st’êl rimembâr évrisêng iú séd |
And I still remember everything you said |
E eu ainda lembro tudo o que você disse |
| 5 |
ai ól uêis sót áuâr lóv uóz sou rér, ai gués ai uóz rông |
I always thought our love was so rare, I guess I was wrong |
Eu sempre pensei que nosso amor era algo raro, eu acho |
| 6 |
ól uêis sót iúd bi bai mai said, pápa, nau iôr gon |
Always thought you’d be by my side, Papa, now you’re gone |
que me enganei Sempre pensei que você estaria ao meu lado, papa, |
| 7 |
(end aim nat traiên t’u ríâr zét xêt) |
(And I’m not tryin’ to hear that shit) |
agora você se foi |
| 8 |
uát ai uana nou beibi |
What I wanna know baby |
(Eu não estou tentando ouvir essa merda) |
| 9 |
êf uát uí réd uóz gûd |
If what we had was good |
O que eu quero saber querido |
| 10 |
rau kam iú dont kól mi enimór |
How come you don’t call me anymore |
É se o que tivemos foi bom |
| 11 |
st’êl lait zâ fáiâr on zâ rêini nait |
Still light the fire on the rainy night |
Como você não me liga mais |
| 12 |
st’êl ai envêjan iú rôldên mi t’áit |
Still I envision you holding me tight |
Continua a luz do fogo na noite chuvosa |
| 13 |
évribari sei |
Everybody say |
Eu continuo pressentindo você me abraçando apertado |
| 14 |
évribari sei zét uí xûd névâr part |
Everybody say that we should never part |
Todo mundo diz |
| 15 |
t’él mi beibi, beibi, beibi, uai |
Tell me baby, baby, baby, why |
Todo mundo diz que nós não deveríamos ter nos separado |
| 16 |
uai iú uana gou end brêik mai rárt |
Why you wanna go and break my heart |
Diga-me querido, querido, querido, por que? |
| 17 |
uát ai uana nou beibi |
What I wanna know baby |
Por que você quer ir e partir meu coração |
| 18 |
êf uát uí réd uóz gûd |
If what we had was good |
O que eu quero saber querido |
| 19 |
rau kam iú dont kól mi enimór |
How come you don’t call me anymore |
É se o que nós tivemos foi bom |
| 20 |
sam t’aims êt fíls laik aim gona dai |
Sometimes it feels like I’m gonna die |
Como você não me liga mais |
| 21 |
êf iú dont kól mi, pápa |
If you don’t call me, Papa |
às vezes eu sinto como se fosse morrer |
| 22 |
ou, iú gára trai |
Oh, you gotta try |
Se você não me ligar, papa |
| 23 |
al guét daun on mai nís |
I’ll get down on my knees |
Oh, você tem que tentar |
| 24 |
roupên iú plíz |
Hoping you please |
Eu ajoelharia |
| 25 |
ou, uont iú kól mi sam t’aim, pápa |
Oh, won’t you call me sometime, Papa |
Esperançosa por favor |
| 26 |
uai on ârs |
Why on earth |
Oooh, você não quer me ligar alguma hora, papa |
| 27 |
kent iú djâst pêk âp zâ fôun |
Can’t you just pick up the phone |
Por que na terra |
| 28 |
iú nou ai dont laik t’u bi âloun |
You know I don’t like to be alone |
Você não pode apenas pegar o telefone |
| 29 |
rau kam iú dont kól mi |
How come you don’t call me |
Você sabe que eu não gosto de ficar sozinha |
| 30 |
rau kam iú dont kól mi |
How come you don’t call me |
Como você não me liga mais |
Facebook Comments