N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
stép uan iú sei uí níd t’u t’ók |
Step one you say we need to talk |
O primeiro passo que você diz que precisamos conversar |
2 |
rí uóks iú sei sêt daun êts djâst a t’ók |
He walks you say sit down it’s just a talk |
Ele anda, você diz sentar-se é apenas uma conversa |
3 |
rí smáiâls pâláitli bék ét iú |
He smiles politely back at you |
Ele sorri educadamente para trás em você |
4 |
iú stér pâláitli rait on sru |
You stare politely right on through |
Você encara educadamente através |
5 |
sam sórt óv uêndou t’u iór rait |
Some sort of window to your right |
Algum tipo de janela a sua direita |
6 |
és rí gôuz léft end iú stêi rait |
As he goes left and you stay right |
Quando ele vai para a esquerda e você ficar bem |
7 |
bitchuín zâ lains óv fíâr end blêim |
Between the lines of fear and blame |
Entre as linhas do medo e da culpa |
8 |
end iú bêguên t’u uândâr uai iú keim |
And you begin to wonder why you came |
E você começa a se perguntar por que você veio |
9 |
uér dêd ai gou rông, ai lóst a frend |
Where did I go wrong, I lost a friend |
Onde foi que eu errei, eu perdi um amigo |
10 |
sam uér âlóng ên zâ bêrârnés |
Somewhere along in the bitterness |
Em algum lugar na amargura |
11 |
end ai ûd rév st’êid âp uês iú ól nait |
And I would have stayed up with you all night |
E eu gostaria de ter ficado com você a noite toda |
12 |
réd ai noun rau t’u sêiv a laif |
Had I known how to save a life |
Se eu soubesse como salvar uma vida |
13 |
let rêm nou zét iú nou bést |
Let him know that you know best |
Deixe-o saber que você sabe melhor |
14 |
kóz áft’âr ól iú dju nou bést |
Cause after all you do know best |
Porque afinal de contas você sabe melhor |
15 |
trai t’u slêp pést rêz difens |
Try to slip past his defense |
Tente driblar sua defesa |
16 |
uêzaut grent’en ênocens |
Without granting innocence |
Sem conceder inocência |
17 |
lei daun a lêst óv uát êz rông |
Lay down a list of what is wrong |
Estabelecer uma lista do que está errado |
18 |
zâ sêngs iúv t’old rêm ól âlóng |
The things you’ve told him all along |
As coisas que você disse a ele o tempo todo |
19 |
end prêi t’u gád rí ríârz iú |
And pray to God he hears you |
E peço a Deus que ele te ouve |
20 |
uér dêd ai gou rông, ai lóst a frend |
Where did I go wrong, I lost a friend |
Onde foi que eu errei, eu perdi um amigo |
21 |
sam uér âlóng ên zâ bêrârnés |
Somewhere along in the bitterness |
Em algum lugar na amargura |
22 |
end ai ûd rév st’êid âp uês iú ól nait |
And I would have stayed up with you all night |
E eu gostaria de ter ficado com você a noite toda |
23 |
réd ai noun rau t’u sêiv a laif |
Had I known how to save a life |
Se eu soubesse como salvar uma vida |
24 |
és rí bêguêns t’u reiz rêz vóis |
As he begins to raise his voice |
Quando ele começa a levantar a voz |
25 |
iú lôuâr iórz end grent rêm uan lést tchóis |
You lower yours and grant him one last choice |
Você baixa a sua e concede a ele uma última escolha |
26 |
draiv ânt’êl iú lûs zâ rôud |
Drive until you lose the road |
Dirija até você perder a estrada |
27 |
ór brêik uês zâ uans iúv fáloud |
Or break with the ones you’ve followed |
Ou quebrar com o que você já seguiram |
28 |
rí uêl dju uan óv t’u sêngs |
He will do one of two things |
Ele vai fazer uma de duas coisas |
29 |
rí uêl édmêt t’u évrisêng |
He will admit to everything |
Ele vai admitir tudo |
30 |
ór ril sei ríz djâst nat zâ seim |
Or he’ll say he’s just not the same |
Ou ele vai dizer que ele não é exatamente o mesmo |
31 |
end iú bêguên t’u uândâr uai iú keim |
And you’ll begin to wonder why you came |
E você começa a se perguntar por que você veio |
32 |
uér dêd ai gou rông, ai lóst a frend |
Where did I go wrong, I lost a friend |
Onde foi que eu errei, eu perdi um amigo |
33 |
sam uér âlóng ên zâ bêrârnés |
Somewhere along in the bitterness |
em algum lugar na amargura |
34 |
end ai ûd rév st’êid âp uês iú ól nait |
And I would have stayed up with you all night |
E eu gostaria de ter ficado com você a noite toda |
35 |
réd ai noun rau t’u sêiv a laif |
Had I known how to save a life |
Se eu soubesse como salvar uma vida |
Facebook Comments