| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
zês êz mai laif |
This is my life |
Essa é a minha vida |
| 2 |
êts nat uát êt uóz bifór |
It’s not what it was before |
Não é mais como era antes |
| 3 |
ól zís fílêns aiv xérd |
All these feelings I’ve shared |
Todos estes sentimentos que tenho compartilhado |
| 4 |
zís ar mai dríms |
These are my dreams |
E estes são os meus sonhos |
| 5 |
zét aid névâr lêvd bifór |
That I’d never lived before |
Que eu nunca vivi antes |
| 6 |
sambári xêik mi kóz ai |
Somebody shake me ‘cause I |
Alguém me sacuda, porque eu… |
| 7 |
ai mâst bi slípên |
I must be sleeping |
Eu devo estar dormindo |
| 8 |
nau zét uêâr ríâr |
Now that we’re here |
Agora que estamos aqui |
| 9 |
êts sou far âuêi |
It’s so far away |
Tão distantes |
| 10 |
ól zâ strâgâl uí sót uóz ên vein |
All the struggle we thought was in vain |
Todo o esforço que pensamos ser em vão |
| 11 |
ól zâ mêst’eiks |
All the mistakes |
Todos os erros |
| 12 |
uan laif kant’eind |
One life contained |
Que uma vida conteve |
| 13 |
zêi ól fáinâli start t’u gou âuêi |
They all finally start to go away |
Todos eles começam a finalmente ir embora |
| 14 |
nau zét uêâr ríâr |
Now That we’re here |
Agora que estamos aqui |
| 15 |
êts sou far âuêi |
It’s so far away |
Tão distante |
| 16 |
end ai fíl laik ai ken feis zâ dei |
And I feel like I can face the day |
E eu sinto que eu posso encarar o dia |
| 17 |
ai ken fârguêv |
I can forgive |
Eu posso perdoar |
| 18 |
bât aim nat âxêimd |
But I’m not ashamed |
E eu não me sinto envergonhado |
| 19 |
t’u bi zâ pârssan zét ai em t’âdêi |
To be the person that I am today |
De ser a pessoa que eu sou hoje |
| 20 |
zís ar mai uârds |
These are my words |
Essas são as minhas palavras |
| 21 |
zét aiv névâr séd bifór |
That I’ve never said before |
Que eu nunca disse antes |
| 22 |
ai sênk aim duên ôukei |
I think I’m doing okay |
Eu acho que eu estou bem |
| 23 |
end zês êz mai smáiâl |
And this is my smile |
E esse é o sorriso |
| 24 |
zét aiv névâr xôun bifór |
That I’ve never shown before |
Que eu nunca mostrei antes |
| 25 |
sambári xêik mi kóz ai |
Somebody shake me ‘cause I |
Alguém me sacuda, porque eu… |
| 26 |
ai mâst bi slípên |
I must be sleeping |
Eu devo estar dormindo |
| 27 |
nau zét uêâr ríâr |
Now that we’re here |
Agora que estamos aqui |
| 28 |
êts sou far âuêi |
It’s so far away |
Tão distantes |
| 29 |
ól zâ strâgâl uí sót uóz ên vein |
All the struggle we thought was in vain |
Todo o esforço que pensamos ser em vão |
| 30 |
ól zâ mêst’eiks |
All the mistakes |
Todos os erros |
| 31 |
uan laif kant’eind |
One life contained |
Que uma vida conteve |
| 32 |
zêi ól fáinâli start t’u gou âuêi |
They all finally start to go away |
Todos eles começam a finalmente ir embora |
| 33 |
ai em sou âfreid óv uêikên |
I am so afraid of waking |
Estou com tanto medo de acordar |
| 34 |
plíz dont xêik mi |
Please don’t shake me |
Por favor não me sacuda |
| 35 |
âfreid óv uêikên |
Afraid of waking |
Medo de acordar |
| 36 |
plíz dont xêik mi |
Please don’t shake me |
Por favor não me sacuda |
| 37 |
nau zét uêâr ríâr |
Now that we’re here |
Agora que estamos aqui |
| 38 |
êts sou far âuêi |
It’s so far away |
Tão distantes |
| 39 |
ól zâ strâgâl uí sót uóz ên vein |
All the struggle we thought was in vain |
Todo o esforço que pensamos ser em vão |
| 40 |
ól zâ mêst’eiks |
All the mistakes |
Todos os erros |
| 41 |
uan laif kant’eind |
One life contained |
Que uma vida conteve |
| 42 |
zêi ól fáinâli start t’u gou âuêi |
They all finally start to go away |
Todos eles começam a finalmente ir embora |
Facebook Comments