| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim áurâ t’aim end ól ai gát êz fôr mênêts |
I’m outta time and all I got is 4 minutes (8x) |
Estou sem tempo e tudo o que tenho são 4 minutos (8x) |
| 2 |
kam on |
Come on |
Vamos lá |
| 3 |
brêik daun |
Break down |
Solte-se |
| 4 |
kam on |
Come on |
Vamos lá |
| 5 |
kam on bói |
Come on boy |
Vamos lá, garoto! |
| 6 |
aiv bên uêirên fór sambári |
I’ve been waiting for somebody |
Eu estive esperando por alguém |
| 7 |
t’u pêk âp mai strôl |
To pick up my stroll |
que me acompanhasse |
| 8 |
uél dont uêist t’aim |
Well don’t waste time |
Bem, não perca tempo |
| 9 |
guêv mi a sain |
Give me a sign |
Dê-me um sinal |
| 10 |
t’él mi rau iú uana rôl |
Tell me how you wanna roll |
Diga-me como você quer se divertir |
| 11 |
ai uant sambári t’u spíd êt âp fór mi |
I want somebody to speed it up for me |
Eu quero que alguém acelere por mim |
| 12 |
zân t’eik êt daun slôu |
Then take it down slow |
E depois vá devagar |
| 13 |
zérz inâf rûm fór bôus |
There’s enough room for both |
Há bastante espaço para ambos |
| 14 |
uél, ai ken rendâl zét |
Well, I can handle that |
Bem, eu posso lidar com isso |
| 15 |
iú djâst gára xou mi uér êts ét |
You just gotta show me where it’s at |
Você só tem que me mostrar onde está |
| 16 |
ar iú rédi t’u gou |
Are you ready to go |
Você está pronta para ir? |
| 17 |
(ar iú rédi t’u gou) |
(Are you ready to go) |
(Você está pronta para ir?) |
| 18 |
êf iú uant êt |
If you want it |
Se você quer, |
| 19 |
êf zêi gát êt |
if they got it |
Você já tem |
| 20 |
êf iú sót êt |
If you thought it |
Se você pensou nisso, |
| 21 |
êt bérâr bi uát iú uant |
It better be what you want |
É melhor que seja o que você quer |
| 22 |
êf iú fíl êt |
If you feel it |
Se você sente isso, |
| 23 |
êt mâst bi ríâl djâst |
It must be real just |
Deve ser real |
| 24 |
sei zâ uârd end aima guêv iú uát iú uant |
Say the word and imma give you what you want |
Apenas diga a palavra e eu te darei o que você quer |
| 25 |
t’aim êz uêirên |
Time is waiting |
O tempo está esperando |
| 26 |
uí ounli gát fôr mênêts t’u sêiv zâ uârld |
We only got 4 minutes to save the world |
Nós temos apenas 4 minutos para salvar o mundo |
| 27 |
nou rézêtêit’en |
No hesitating |
Sem hesitação |
| 28 |
gréb a bói |
Grab a boy |
Agarre um garoto |
| 29 |
gréb a gârl |
Grab a girl |
Agarre uma garota |
| 30 |
t’aim êz uêirên |
Time is waiting |
O tempo está esperando |
| 31 |
uí ounli gát fôr mênêts t’u sêiv zâ uârld |
We only got 4 minutes to save the world |
Nós temos apenas 4 minutos para salvar o mundo |
| 32 |
nou rézêtêit’en |
No hesitating |
Sem hesitação |
| 33 |
uí ounli gát fôr mênêts, fôr mênêts |
We only got 4 minutes, 4 minutes |
Nós temos apenas 4 minutos, 4 minutos |
| 34 |
kíp êt âp, kíp êt âp, dont bi a prê, rêi |
Keep it up, keep it up, don’t be a pri, hey |
Mantenha o ritmo Não seja um pri, ei |
| 35 |
mâdóna, u |
Madonna, uh |
Madonna, uh |
| 36 |
iú gára guét ên lain, ráp |
You gotta get in line, hop |
Você tem que entrar na fila, pular |
| 37 |
t’êk t’ók t’êk t’ók t’êk t’ók |
Tick tock tick tock tick tock |
Tick tock tick tock tick tock |
| 38 |
zéts rait, kíp êt âp, kíp êt âp, dont bi a prê |
That’s right, keep it up, keep it up, don’t be a pri, |
É isso aí, mantenha o ritmo, mantenha o ritmo, Não seja um ‘pri’, ei Madonna, uh |
| 39 |
mâdóna, u |
Madonna, uh |
Madonna, uh |
| 40 |
iú gára guét ên lain, ráp |
You gotta get in line, hop |
Você tem que entrar na fila, pular |
| 41 |
t’êk t’ók t’êk t’ók t’êk t’ók |
Tick tock tick tock tick tock |
Tick tock tick tock tick tock |
| 42 |
sam t’aims ai sênk uát ai níd êz a iú ênt’ârvenxan, |
Sometimes I think what I need is a you intervention, |
Às vezes acho que o que eu preciso é uma intervenção sua, |
| 43 |
end iú nou ai ken t’él zét iú laik êt |
And you know I can tell that you like it |
E você sabe que eu percebo que você gosta |
| 44 |
end zét êts gûd, bai zâ uêi zét iú mûv |
And that it’s good, by the way that you move |
E isso é bom, pela forma como você se mexe |
| 45 |
zâ rôud t’u rél êz pêivd uês gûd intenxans, ié |
The road to hell is paved with good intentions, yeah |
a estrada para o inferno está pavimentada com boas intenções |
| 46 |
bât êf ai dai t’ânáit |
But if I die tonight |
Mas se eu morrer esta noite, |
| 47 |
ét líst ai ken sei ai dêd uát ai uanted t’u dju |
At least I can say I did what I wanted to do |
Pelo menos eu posso dizer que fiz o que queria fazer |
| 48 |
t’él mi, rau baut iú? |
Tell me, how bout you? |
Diga-me, e quanto a você? |
| 49 |
êf iú uant êt |
If you want it |
Se você quer, |
| 50 |
êf zêi gát êt |
if they got it |
se eles já têm |
| 51 |
êf iú sót êt |
If you thought it |
Se você pensou nisso, |
| 52 |
êt bérâr bi uát iú uant |
It better be what you want |
É melhor que seja o que você quer |
| 53 |
êf iú fíl êt |
If you feel it |
Se você sente isso, |
| 54 |
êt mâst bi ríâl djâst |
It must be real just |
Deve ser real |
| 55 |
sei zâ uârd end aima guêv iú uát iú uant |
Say the word and imma give you what you want |
Apenas diga a palavra e eu te darei o que quer |
| 56 |
t’aim êz uêirên |
Time is waiting |
O tempo está esperando |
| 57 |
uí ounli gát fôr mênêts t’u sêiv zâ uârld |
We only got 4 minutes to save the world |
Nós temos apenas 4 minutos para salvar o mundo |
| 58 |
nou rézêtêit’en |
No hesitating |
Sem hesitação |
| 59 |
gréb a bói |
Grab a boy |
Agarre um garoto |
| 60 |
gréb a gârl |
Grab a girl |
Agarre uma garota |
| 61 |
t’aim êz uêirên |
Time is waiting |
O tempo está esperando |
| 62 |
uí ounli gát fôr mênêts t’u sêiv zâ uârld |
We only got 4 minutes to save the world |
Nós temos apenas 4 minutos para salvar o mundo |
| 63 |
nou rézêtêit’en |
No hesitating |
Sem hesitação |
| 64 |
uí ounli gát fôr mênêts, fôr mênêts |
We only got 4 minutes, 4 minutes |
Nós temos apenas 4 minutos, 4 minutos |
| 65 |
kíp êt âp, kíp êt âp, dont bi a prê rêi |
Keep it up, keep it up, don’t be a pri, hey |
Mantenha o ritmo Não seja um pri, ei |
| 66 |
mâdóna, u |
Madonna, uh |
Madonna, uh |
| 67 |
iú gára guét ên lain, ráp |
You gotta get in line, hop |
Você tem que entrar na fila, pular |
| 68 |
t’êk t’ók t’êk t’ók t’êk t’ók |
Tick tock tick tock tick tock |
Tick tock tick tock tick tock |
| 69 |
zéts rait, kíp êt âp, kíp êt âp, dont bi a prê |
That’s right, keep it up, keep it up, don’t be a pri, |
É isso aí, mantenha o ritmo, mantenha o ritmo, Não seja um ‘pri’, ei Madonna, uh |
| 70 |
mâdóna, u |
Madonna, uh |
Madonna, uh |
| 71 |
iú gára guét ên lain, ráp |
You gotta get in line, hop |
Você tem que entrar na fila, pular |
| 72 |
t’êk t’ók t’êk t’ók t’êk t’ók |
Tick tock tick tock tick tock |
Tick tock tick tock tick tock |
| 73 |
brêik daun |
Breakdown |
Solte-se |
| 74 |
(t’êk t’ók t’êk t’ók t’êk t’ók) |
(tick tock tick tock tick tock) |
(tick tock tick tock tick tock) |
| 75 |
(t’êk t’ók t’êk t’ók t’êk t’ók) |
(tick tock tick tock tick tock) |
(tick tock tick tock tick tock) |
| 76 |
ai ounli gát fôr mênêts t’u sêiv zâ uârld |
I only got 4 minutes to save the world |
Eu tenho apenas 4 minutos para salvar o mundo |
Facebook Comments