| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai uêsh ai kûd bêlív iú zân al bi ólrait |
I wish I could believe you then I’ll be alright |
Eu gostaria de acreditar em você então eu estaria bem |
| 2 |
bât nau évrisêng iú t’old mi ríli dont âplai |
But now everything you told me really don’t apply |
Mas agora tudo o que você me disse na real não se aplica |
| 3 |
t’u zâ uêi ai fíl ênssaid |
To the way I feel inside |
Ao jeito como eu me sinto por dentro |
| 4 |
lâvên iú uóz ízi uans âpan a t’aim |
Loving you was easy once upon a time |
Amar você foi fá cil uma vez |
| 5 |
bât nau mai sâspêxans óv iú rév mâltiplaid |
But now my suspicions of you have multiplied |
Mas agora minhas suspeitas de você se multiplicaram |
| 6 |
end êts ól bikóz iú laid |
And it’s all because you lied |
E tudo isso porque você mentiu |
| 7 |
ai ounli guêv iú a rard t’aim |
I only give you a hard time |
Eu só te dei um gelo |
| 8 |
kóz ai kent gou on end pret’end laik |
Cause I cant go on and pretend like |
Porque eu não posso continuar e fingir que |
| 9 |
ai révent traid t’u fârguét zês |
I haven’t tried to forget this |
Eu não tenho tentado esquecer isso |
| 10 |
bât aim mâtch t’u fûl óv rêzentment |
But I’m much too full of resentment |
Mas eu estou muito cheia de ressentimento |
| 11 |
djâst kent sím t’u guét ôuvâr zâ uêi iú rârt mi |
Just can’t seem to get over the way you hurt me |
Apenas não pode aparecer sobre o jeito que você me feriu |
| 12 |
dont nou rau iú guêiv ânâzâr |
Don’t know how you gave another |
Não sei o quanto você deu a outra |
| 13 |
ru dêdant min a sêng, nou |
who didn’t mean a thing, no |
Que não merecia uma coisa, não |
| 14 |
uês évrisêng iú guêiv t’u mi |
With everything you gave to me |
Com tudo que você me deu |
| 15 |
ai sót ai kûd fârguêv iú end ai nou iúv tcheindjt |
I thought I could forgive you and I know you’ve changed |
Eu pensei eu poderia te perdoar e sei que você mudou |
| 16 |
és mâtch és ai uana trâst iú ai nou êt eint zâ seim |
As much as I wanna trust you I know it ain’t the same |
Por mais que queira confiar em você, sei que não é o mesmo |
| 17 |
end êts ól bikóz iú laid |
And it’s all because you lied |
E tudo isso porque você mentiu |
| 18 |
ai ounli guêv iú a rard t’aim |
I only give you a hard time |
Eu só te dei um gelo |
| 19 |
kóz ai kent gou on end pret’end laik |
Cause I cant go on and pretend like |
Porque eu não posso continuar e fingir que |
| 20 |
ai révent traid t’u fârguét zês |
I haven’t tried to forget this |
Eu não tenho tentado esquecer isso |
| 21 |
bât aim mâtch t’u fûl óv rêzentment |
But I’m much too full of resentment |
Mas eu estou muito cheia de ressentimento |
| 22 |
ai mêi névâr andârstend uai |
I may never understand why |
Eu posso nunca entender o porquê |
| 23 |
aim duên zâ bést zét ai ken end ai |
I’m doing the best that I can and I |
Eu estou fazendo o melhor que eu posso e eu |
| 24 |
ai traid end ai traid t’u fârguét zês |
I tried and I tried to forget this |
Eu não tenho tentado esquecer isso |
| 25 |
aim mâtch t’u fûl óv rêzentment |
I’m much too full of resentment |
Eu estou muito cheia de ressentimento |
| 26 |
al ól uêis rimembâr fílên laik ai uóz nou gûd |
I’ll always remember feeling like I was no good |
Sempre lembrarei de me sentir como se não estivesse boa |
| 27 |
laik ai kûdent dju êt fór iú |
Like I couldn’t do it for you |
Como eu não poderia fazer isso por você |
| 28 |
laik iór mêstrâs kûd |
like your mistress could |
como sua amante fez |
| 29 |
end êts ól bikóz iú laid |
And it’s all because you lied |
E tudo isso porque você mentiu |
| 30 |
lóvd iú mór zen évâr |
Loved you more than ever |
Amei você mais do que nunca |
| 31 |
mór zen mai oun laif |
More than my own life |
Mais do que minha própria vida |
| 32 |
zâ bést part óv mi ai guêiv iú |
The best part of me I gave you |
a melhor parte de mim eu te dei |
| 33 |
lêvd uês sékrêfais |
Lived with Sacrifice |
Vivi com sacrifício |
| 34 |
end êts ól bikóz iú laid |
And it’s all because you lied |
E tudo isso porque você mentiu |
| 35 |
ai ounli guêv iú a rard t’aim |
I only give you a hard time |
Eu só te dei um gelo |
| 36 |
kóz ai kent gou on end pret’end laik |
Cause I cant go on and pretend like |
Porque eu não posso continuar e fingir que |
| 37 |
ai traid end ai traid t’u fârguét zês |
I tried and I tried to forget this |
Eu não tenho tentado esquecer isso |
| 38 |
bât aim t’u dem fûl óv rêzentment |
But I’m too damn full of resentment |
Mas eu estou muito cheia de ressentimento |
| 39 |
ai nou xi uóz atrékt’êv bât ai uóz ríâr fârst |
I know she was attractive but I was here first |
Eu sei que ela era atraente, mas eu estava aqui primeiro |
| 40 |
bên raidên uês iú fór sêks íârz uai dêd ai dizârv |
Been ridin’ with you for six years why did I deserve |
Tenho estado junto com você há 6 anos, por que merecia |
| 41 |
t’u bi trírêd zês uêi bai iú, iú |
To be treated this way by you, you |
Ser tratada desse jeito por você, você? |
| 42 |
ai nou iór prábâbli sênkên uáts âp uês bi |
I know your probably thinking what’s up with Bee |
Eu sei que você deve estar pensando o que há com a bee |
| 43 |
ai bên kraiên fór t’u long uát dêd iú dju t’u mi |
I been crying for too long what did you do to me |
Eu tenho chorado por muito tempo, o que você fez comigo |
| 44 |
ai iúzd t’u bi sou strong bât nau iú t’ûk mai sôl |
I used to be so strong but now you took my soul |
Costumava ser muito forte, mas agora você tem minha alma |
| 45 |
aim kraiên kent stap kraiên kent stap kraiên |
I’m crying cant stop crying cant stop crying |
Estou chorando, não consigo parar de chorar, não consigo |
| 46 |
iú kûrâv t’old mi zét iú uózent répi |
You could’ve told me that you wasn’t happy |
Você poderia ter me falado que você não estava feliz |
| 47 |
ai nou iú dêdant uana rârt mi |
I know you didn’t wanna hurt me |
Eu sei que você não queria me machucar |
| 48 |
bât lûk uát iú dan t’u mi nau |
But look what you done to me now |
Mas olha o que você fez comigo agora |
| 49 |
ai gára lûk ét râr ên râr aiz |
I gotta look at her in her eyes |
Tenho que olhar pra ela, nos olhos dela |
| 50 |
end si xis ráf óv mi |
and see she’s half of me |
e ver que ela é metade de mim |
| 51 |
rau kûd iú lai |
How could you lie |
Como você pôde mentir? |
Facebook Comments