| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim fêkssen a rôul uér zâ rein guéts ên |
I’m fixing a hole where the rain gets in |
Estou consertando um buraco onde a chuva entra |
| 2 |
end staps mai maind from uanderên |
And stops my mind from wandering |
E bloqueia minha mente de viajar |
| 3 |
uér êt uêl gou |
Where it will go |
Onde ela irá |
| 4 |
aim fêlên ên zâ kréks zét ren sru zâ dór |
I’m filling in the cracks that ran through the door |
Estou fechando as rachaduras que apareceram pela porta |
| 5 |
end képt mai maind from uanderên |
And kept my mind from wandering |
E bloqueou minha mente de viajar |
| 6 |
uér êt uêl gou |
Where it will go |
Onde ela irá |
| 7 |
end êt ríli dâzânt mérâr êf aim rông |
And it really doesn’t matter if I’m wrong |
E realmente não importa se Estou errado, |
| 8 |
aim rait |
I’m right |
Estou certo |
| 9 |
uér ai bâlong aim rait |
Where I belong I’m right |
Onde eu me enquadro estou certo, |
| 10 |
uér ai bâlong |
Where I belong |
Onde eu me enquadro |
| 11 |
si zâ pípâl stênden zér ru |
See the people standing there who |
Veja as pessoas em pé ali |
| 12 |
dêssâgri end névâr uên |
Disagree and never win |
Que discutem e nunca vencem |
| 13 |
end uândâr uai zêi dont guét ên mai dór |
And wonder why they don’t get in my door |
E se perguntam porque nunca entram pela minha porta |
| 14 |
aim pêint’en zâ rûm ên a kalârfâl uêi |
I’m painting the room in a colorful way |
Estou pintando um quarto de uma maneira colorida |
| 15 |
end uen mai maind êz uanderên |
And when my mind is wandering |
E quando a minha mente está viajando |
| 16 |
zér ai uêl gou |
There I will go |
Lá eu irei |
| 17 |
end êt ríli dâzânt mérâr êf aim rông aim rait |
And it really doesn’t matter if I’m wrong I’m right |
E realmente não importa se estou errado, estou certo |
| 18 |
uér ai bâlong aim rait |
Where I belong I’m right |
Onde eu me enquadro estou certo, |
| 19 |
uér ai bâlong |
Where I belong |
Onde eu me enquadro |
| 20 |
sêli pípâl rân âraund zêi uâri mi |
Silly people run around they worry me |
Pessoas tolas correm ao redor, elas me preocupam |
| 21 |
end névâr ésk mi uai zêi dont guét pést mai dór |
And never ask me why they don’t get past my door |
E nunca me perguntam porque nunca passam pela minha porta |
| 22 |
aim t’eikên zâ t’aim fór a nambâr óv sêngs |
I’m taking the time for a number of things |
Estou tirando o tempo para um monte de coisas |
| 23 |
zét uârent empórtant iestârd’êi |
That weren’t important yesterday |
Que não eram importantes ontem |
| 24 |
end ai st’êl gou |
And I still go |
E eu ainda vou |
| 25 |
aim fêkssen a rôul uér zâ rein guéts ên |
I’m fixing a hole where the rain gets in |
Estou consertando um buraco onde a chuva entra |
| 26 |
end staps mai maind from uanderên |
And stops my mind from wandering |
E bloqueia minha mente de viajar |
| 27 |
uér êt uêl gou |
Where it will go |
Onde ela irá |
Facebook Comments