| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
râlôu |
Hello |
Olá |
| 2 |
iú nou iú lûk ívân bérâr |
You know you look even better |
Você sabe que está mais bonita |
| 3 |
zen zâ uêi iú dêd nait bifór |
Than the way you did night before |
Do que ontem à noite? |
| 4 |
end zâ moument zét iú kêst mai lêps |
And the moment that you kissed my lips |
E o momento em que você beijou meus lábios |
| 5 |
iú nou ai stárted t’u fíl uândârfâl |
You know I started to feel wonderful |
Você sabe, comecei a me sentir muito bem |
| 6 |
êts samsên ênkrédâbâl, zérz séks ên iór kémêkâls |
It’s something incredible, there’s sex in your chemicals |
É algo incrível, há sexo na sua química |
| 7 |
ou, lets gou |
Oh, let’s go |
Oh, vamos lá |
| 8 |
iôr zâ bést uêi ai nou |
You’re the best way I know |
Você é a melhor maneira que conheço |
| 9 |
t’u êskêip zâ êkstrâ órdnéri |
To escape the extraordinary |
Para fugir do extraordinário |
| 10 |
zês uârld eint fór iú |
This world ain’t for you |
Este mundo não é para você |
| 11 |
end ai nou fór dem xâr zês uârld eint fór mi |
And I know for damn sure this world ain’t for me |
E tenho a certeza de que este mundo não é para mim |
| 12 |
lêft óff end sei gûdbai |
Lift off and say goodbye |
Levante voo e diga adeus |
| 13 |
djâst let iór fáiâr sét mi fri |
Just let your fire set me free |
Deixe apenas que o seu fogo me liberte |
| 14 |
mûn xain, t’eik âs t’u zâ stárz t’ânáit |
Moonshine, take us to the stars tonight |
Luar, leve-nos até as estrelas esta noite |
| 15 |
t’eik âs t’u zét spéxâl pleis |
Take us to that special place |
Leve-nos até aquele lugar especial |
| 16 |
zét pleis uí uent zâ lést t’aim, zâ lést t’aim |
That place we went the last time, the last time |
Aquele lugar aonde fomos da última vez, da última vez |
| 17 |
ai nou, ai uóz uês iú lést nait |
I know, I was with you last night |
Eu sei, eu estava com você ontem à noite |
| 18 |
bât êt fíls laik êts bên sou long |
But it feels like it’s been so long |
Mas parece que faz tanto tempo |
| 19 |
end évribari zéts âraund zêi nou |
And everybody that’s around they know |
E todos que estão por perto, eles sabem |
| 20 |
zét aim nat maissélf uen iú gon |
That I’m not myself when you gone |
Que eu não sou eu mesmo quando você não está |
| 21 |
êts gûd t’u si iú âguén, gûd t’u si iú âguén |
It’s good to see you again, good to see you again |
É bom ver você de novo, bom ver você de novo |
| 22 |
on t’ap óv zâ uârld |
On top of the world |
Nas nuvens |
| 23 |
êz uér ai stend uen iôr bék ên mai laif |
Is where I stand when you’re back in my life |
É onde eu fico quando você está de volta na minha vida |
| 24 |
laifs nat sou béd uen iôr uêi âp zês rai |
Life’s not so bad when you’re way up this high |
a vida não é tão ruim quando você está nesta altura |
| 25 |
évrisêng êz ólrait, évrisêng êz ólrait |
Everything is alright, everything is alright |
Tudo está bem, tudo está bem |
| 26 |
mûn xain, t’eik âs t’u zâ stárz t’ânáit |
Moonshine, take us to the stars tonight |
Luar, leve-nos até as estrelas esta noite |
| 27 |
t’eik âs t’u zét spéxâl pleis |
Take us to that special place |
Leve-nos até aquele lugar especial |
| 28 |
zét pleis uí uent zâ lést t’aim, zâ lést t’aim |
That place we went the last time, the last time |
Aquele lugar aonde fomos da última vez, da última vez |
| 29 |
mûn xain, iór lóv êt meiks mi kam âlaiv |
Moonshine, your love it makes me come alive |
Luar, o seu amor me faz viver |
| 30 |
t’eik âs t’u zét spéxâl pleis |
Take us to that special place |
Leve-nos até aquele lugar especial |
| 31 |
zét pleis uí uent zâ lést t’aim, zâ lést t’aim |
That place we went the last time, the last time |
Aquele lugar aonde fomos da última vez, da última vez |
| 32 |
dont lûk daun, dont iú névâr lûk bék |
Don’t look down, don’t you never look back |
Não olhe pra baixo, nunca olhe para trás |
| 33 |
uí ar nat âfreid t’u dai iang end lêv fést |
We are not afraid to die young and live fast |
Não temos medo de morrermos jovens e viver rapidamente |
| 34 |
guêv mi gûd t’aims, guêv mi lóv, guêv mi léfs |
Give me good times, give me love, give me laughs |
Dê-me bons momentos, dê-me amor, dê-me risadas |
| 35 |
lets t’eik a raid t’u zâ skai bifór zâ nait êz gon |
Let’s take a ride to the sky before the night is gone |
Vamos passear até o céu antes que se acabe a noite |
| 36 |
mûn xain, t’eik âs t’u zâ stárz t’ânáit |
Moonshine, take us to the stars tonight |
Luar, leve-nos até as estrelas esta noite |
| 37 |
t’eik âs t’u zét spéxâl pleis |
Take us to that special place |
Leve-nos até aquele lugar especial |
| 38 |
zét pleis uí uent zâ lést t’aim, zâ lést t’aim |
That place we went the last time, the last time |
Aquele lugar aonde fomos da última vez, da última vez |
| 39 |
mûn xain, iór lóv êt meiks mi kam âlaiv |
Moonshine, your love it makes me come alive |
Luar, o seu amor me faz viver |
| 40 |
t’eik âs t’u zét spéxâl pleis |
Take us to that special place |
Leve-nos até aquele lugar especial |
| 41 |
zét pleis uí uent zâ lést t’aim, zâ lést t’aim |
That place we went the last time, the last time |
Aquele lugar aonde fomos da última vez, da última vez |
Facebook Comments