| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rau long, rau long uêl ai slaid |
How long, how long will I slide |
Por quanto tempo vou deslizar |
| 2 |
sépârêit mai said, ai dont |
Separate my side, I don’t |
Separar meu lado eu não |
| 3 |
ai dont bêlív êts béd |
I don’t believe it’s bad |
Eu não acredito que seja ruim |
| 4 |
slêt’en mai srôut |
Slittin’ my throat |
Cortar minha garganta |
| 5 |
êts ól ai évâr |
It’s all I ever |
É tudo o que eu sempre |
| 6 |
ai rârd iór vóis sru a fôurâgréf |
I heard your voice through a photograph |
Ouvi sua voz numa fotografia |
| 7 |
ai sót êt âp êt brót âp zâ pést |
I thought it up it brought up the past |
Eu imaginei que ela trouxesse o passado |
| 8 |
uans iú nou iú ken névâr gou bék |
Once you know you can never go back |
Uma vez que você sabe que não há como voltar |
| 9 |
aiv gára t’eik êt on zâ ózâr said |
I’ve gotta take it on the other side |
Preciso levar para o outro lado |
| 10 |
sêntchâris ar uát êt ment t’u mi |
Centuries are what it meant to me |
Os séculos são o que devem ser |
| 11 |
a sêmât’éri uér ai méri zâ si |
a cemetery where I marry the sea |
Um cemitério onde me casei com o mar |
| 12 |
streindjâr sêngs kûd névâr
tcheindj mai maind |
Stranger things could never change my mind |
Coisas mais estranhas nunca mudariam meu cérebro |
| 13 |
aiv gát t’u t’eik êt on zâ ózâr said |
I’ve got to take it on the other side |
Preciso levar para o outro lado |
| 14 |
t’eik êt on zâ ózâr said |
Take it on the otherside |
Levar para o outro lado |
| 15 |
t’eik êt on |
Take it on |
Levar, levar |
| 16 |
t’eik êt on |
Take it on |
Levar, levar |
| 17 |
rau long, rau long uêl ai slaid |
How long, how long will I slide |
Por quanto tempo vou deslizar |
| 18 |
sépârêit mai said, ai dont |
Separate my side, I don’t |
Separar meu lado eu não |
| 19 |
ai dont bêlív êts béd |
I don’t believe it’s bad |
Eu não acredito que seja ruim |
| 20 |
slêt’en mai srôut |
Slittin’ my throat |
Cortar minha garganta |
| 21 |
êts ól ai évâr |
It’s all I ever |
É tudo o que eu sempre |
| 22 |
pôr mai laif ênt’u a pêipâr kâp |
Pour my life into a paper cup |
Derramei minha vida em um copo de papel |
| 23 |
zâ ésh trêis fûl end aim spêlen mai gâts |
The ashtray’s full and I’m spillin’ my guts |
O cinzeiro está cheio e estou falando demais |
| 24 |
xi uants t’u nou em ai st’êl a slât |
She wants to know am I still a slut |
Ela quer saber se ainda sou um vadio |
| 25 |
aiv gát t’u t’eik êt on zâ ózâr said |
I’ve got to take it on the other side |
Preciso levar para o outro lado |
| 26 |
skarlet starlet end xis ên mai béd |
Scarlet starlet and she’s in my bed |
Uma estrela escarlate está em minha cama |
| 27 |
a kéndedeit fór mai sôl mêit bled |
a candidate for my soul mate bled |
Uma candidata para minha alma-gêmea que sangrava |
| 28 |
push zâ trêgâr end pûl zâ sred |
Push the trigger and pull the thread |
Empurre o gatilho e puxe o fio |
| 29 |
aiv gát t’u t’eik êt on zâ ózâr said |
I’ve got to take it on the otherside |
Preciso levar para o outro lado |
| 30 |
t’eik êt on zâ ózâr said |
Take it on the other side |
Levar para o outro lado |
| 31 |
t’eik êt on |
Take it on |
Levar, levar |
| 32 |
t’eik êt on |
Take it on |
Levar, levar |
| 33 |
rau long, rau long uêl ai slaid |
How long, how long will I slide |
Por quanto tempo vou deslizar |
| 34 |
sépârêit mai said, ai dont |
Separate my side, I don’t |
Separar meu lado eu não |
| 35 |
ai dont bêlív êts béd |
I don’t believe it’s bad |
Eu não acredito que seja ruim |
| 36 |
slêt’en mai srôut |
Slittin’ my throat |
Cortar minha garganta |
| 37 |
êts ól ai évâr |
It’s all I ever |
É tudo o que eu sempre |
| 38 |
tchârn mi on, t’eik mi fór a rard raid |
Turn me on, take me for a hard ride |
Me deixe ligado, me leve para dar uma volta |
| 39 |
bârn mi aut, lív mi on zâ ózâr said |
Burn me out, leave me on the other side |
Acabe comigo e me deixe do outro lado |
| 40 |
ai iél end t’él êt zét |
I yell and tell it that |
Eu grito e digo que |
| 41 |
êts nat mai frend |
It’s not my friend |
Ele não é meu amigo |
| 42 |
ai tér êt daun, ai tér êt daun |
I tear it down, I tear it down |
Eu despedaço, eu despedaço |
| 43 |
end zân êts bórn âguén |
And then it’s born again |
E então nasce de novo |
| 44 |
rau long ai dont bêlív êts béd |
How long I don’t believe it’s bad |
Por quanto tempo, eu não acredito que seja ruim |
| 45 |
slêt mai srôut |
Slit my throat |
Corte minha garganta |
| 46 |
êts ól ai évâr |
It’s all I ever |
É tudo o que eu sempre |
Facebook Comments