| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
kam on beibi end dróp êt, ou kei |
Come on baby and drop it, ok |
Vamos, baby, até o chão, ok |
| 2 |
skrâb zét flór end djâst móp êt, ou kei |
Scrub that floor and just mop it, ok |
Esfregue esse chão e lave-o, ok |
| 3 |
xou zís guengstârs rau iú póp lók êt, ou kei |
Show these gangsters how you pop lock it, ok |
Mostre a esses gângsteres como você vai até o chão, ok |
| 4 |
dont kér uát iúv gát ên iór pókêt, ou kei |
Don’t care what you’ve got in your pocket, ok |
Não se importe com o que você tem no bolso, ok |
| 5 |
ai rêit zâ uêi zét iú rókên |
I hate the way that you rocking |
Odeio o jeito de você balançar |
| 6 |
flêp zét sêng sêng gârl stap êt |
Flip that thang thang girl stop it |
Mexa essa coisa e não pare |
| 7 |
uana djâst beng beng end póp êt |
Wanna just bang bang and pop it |
Quero só “bang bang” e estourar |
| 8 |
uaiêl zâ klâb krauded djâst uátch iú |
While the club crowded just watch you |
Enquanto a boate cheia fica olhando você |
| 9 |
uârk êt aut |
Work it out |
Vá com tudo |
| 10 |
gát a gueng óv késh end êts gouên ól on zâ bar |
Got a gang of cash and it’s going all on the bar |
Tenho um monte de grana e vai tudo no bar |
| 11 |
nau uârk êt aut |
Now work it out |
Agora vá com tudo |
| 12 |
end êts gouên fést kóz ai fíl laik a supârstar |
And it’s going fast cause I feel like a superstar |
E está indo rápido porque me sinto como um super astro |
| 13 |
nau uârk êt aut |
Now work it out |
Agora vá com tudo |
| 14 |
end iú mêi nat rév êt ai mait’âv djâst brouk zâ ló |
And you may not have it I might’ve just broke the law |
Você não, mas pode ser que eu tenha desrespeitado a lei |
| 15 |
nau uârk êt aut |
Now work it out |
Agora vá com tudo |
| 16 |
êts iór t’aim t’u gréb êt |
It’s your time to grab it |
É a sua vez de pegar |
| 17 |
nau mêik zês rôl sêng iórz |
Now make this whole thing yours |
Agora faça tudo isto seu |
| 18 |
nau uârk êt aut |
Now work it out |
Agora vá com tudo |
| 19 |
rêi, séd a râslârs uârk |
Hey, said a hustler’s work |
Disse que o trabalho de quem ganha dinheiro |
| 20 |
êz névâr sru |
is never through |
nunca acaba |
| 21 |
uêâr mêiken êt kóz uí mêik êt mûv |
We’re making it cause we make it move |
Estamos tendo sucesso porque fazemos a coisa andar |
| 22 |
zâ ounli sêng uí nou rau t’u dju |
The only thing we know how to do |
a única coisa que sabemos como fazer |
| 23 |
séd êts zâ ounli sêng uí nou rau t’u dju |
Said it’s the only thing we know how to do |
Eu disse que é a única coisa que sabemos como fazer |
| 24 |
uârk rard, plei rard, uârk rard, plei rard |
Work hard, play hard, work hard, play hard |
Trabalhamos duro, curtimos para valer |
| 25 |
uí uârk rard, plei rard |
We work hard, play hard |
Trabalhamos duro, curtimos para valer |
| 26 |
kíp párt’en laik êts iór djób |
Keep partying like it’s your job |
Continue festejando como se fosse o seu trabalho |
| 27 |
uârk rard, plei rard, uârk rard, plei rard |
Work hard, play hard, work hard, play hard |
Trabalhamos duro, curtimos para valer |
| 28 |
uí uârk rard, plei rard |
We work hard, play hard |
Trabalhamos duro, curtimos para valer |
| 29 |
kíp párt’en laik êts iór djób, ê |
Keep partying like it’s your job, eh |
Continue festejando como se fosse o seu trabalho |
| 30 |
sou aim frésh t’u dés lûkên plâsh, ou kei |
So I’m fresh to death looking plush, ok |
Então estou super estiloso parecendo pelúcia, ok |
| 31 |
lêiris kent guét inâf, ou kei |
Ladies can’t get enough, ok |
As garotas não conseguem ficar saciadas, ok |
| 32 |
gát mai fêtnâs on lûkên bâf, ou kei |
Got my fitness on looking buff, ok |
Estou com meu estilo fitness, parecendo sarado, ok |
| 33 |
end ól mai pípâl uês mai trâst, ou kei |
And all my people with my trust, ok |
E todo o meu pessoal em quem confio, ok |
| 34 |
rôldên daun fór mai sêri |
Holding down for my city |
Fazendo pela minha cidade |
| 35 |
êf zêi éskên iú aim nat guêlti |
If they asking you I’m not guilty |
Se lhe perguntarem, não tenho culpa |
| 36 |
ounli sêng zét aim guêlti óv |
Only thing that I’m guilty of |
a única coisa pela qual sou culpado |
| 37 |
êz mêiken iú rók uês mi uârk êt aut |
Is making you rock with me work it out |
É fazer você balançar comigo, agora vá com tudo |
| 38 |
gát a gueng óv késh end êts gouên ól on zâ bar |
Got a gang of cash and it’s going all on the bar |
Tenho um monte de grana e vai tudo no bar |
| 39 |
nau uârk êt aut |
Now work it out |
Agora vá com tudo |
| 40 |
end êts gouên fést kóz ai fíl laik a supârstar |
And it’s going fast cause I feel like a superstar |
E está indo rápido porque me sinto como um super astro |
| 41 |
nau uârk êt aut |
Now work it out |
Agora vá com tudo |
| 42 |
end iú mêi nat rév êt ai mait’âv djâst brouk zâ ló |
And you may not have it I might’ve just broke the law |
Você não, mas pode ser que eu tenha desrespeitado a lei |
| 43 |
nau uârk êt aut |
Now work it out |
Agora vá com tudo |
| 44 |
êts iór tchârn t’u gréb êt |
It’s your turn to grab it |
É a sua vez de pegar |
| 45 |
nau mêik zês rôl sêng iórz |
Now make this whole thing yours |
Agora faça tudo isto seu |
| 46 |
nau uârk êt aut |
Now work it out |
Agora vá com tudo |
| 47 |
rêi, séd a râslârs uârk |
Hey, said a hustler’s work |
Disse que o trabalho de quem ganha dinheiro |
| 48 |
êz névâr sru |
is never through |
nunca acaba |
| 49 |
uêâr mêiken êt kóz uí mêik êt mûv |
We’re making it cause we make it move |
Estamos tendo sucesso porque fazemos a coisa andar |
| 50 |
zâ ounli sêng uí nou rau t’u dju |
The only thing we know how to do |
a única coisa que sabemos como fazer |
| 51 |
séd êts zâ ounli sêng uí nou rau t’u dju |
Said it’s the only thing we know how to do |
Eu disse que é a única coisa que sabemos como fazer |
| 52 |
uârk rard, plei rard, uârk rard, plei rard |
Work hard, play hard, work hard, play hard |
Trabalhamos duro, curtimos para valer |
| 53 |
uí uârk rard, plei rard |
We work hard, play hard |
Trabalhamos duro, curtimos para valer |
| 54 |
kíp párt’en laik êts iór djób |
Keep partying like it’s your job |
Continue festejando como se fosse o seu trabalho |
| 55 |
uârk rard, plei rard, uârk rard, plei rard |
Work hard, play hard, work hard, play hard |
Trabalhamos duro, curtimos para valer |
| 56 |
uí uârk rard, plei rard |
We work hard, play hard |
Trabalhamos duro, curtimos para valer |
| 57 |
kíp párt’en laik êts iór djób, ê |
Keep partying like it’s your job, eh |
Continue festejando como se fosse o seu trabalho |
| 58 |
rêi, séd a râslârs uârk |
Hey, said a hustler’s work |
Disse que o trabalho de quem ganha dinheiro |
| 59 |
êz névâr sru |
is never through |
nunca acaba |
| 60 |
uêâr mêiken êt kóz uí mêik êt mûv |
We’re making it cause we make it move |
Estamos tendo sucesso porque fazemos a coisa andar |
| 61 |
zâ ounli sêng uí nou rau t’u dju |
The only thing we know how to do |
a única coisa que sabemos como fazer |
| 62 |
séd êts zâ ounli sêng uí nou rau t’u dju |
Said it’s the only thing we know how to do |
Eu disse que é a única coisa que sabemos como fazer |
| 63 |
uârk rard, plei rard, uârk rard, plei rard |
Work hard, play hard, work hard, play hard |
Trabalhamos duro, curtimos para valer |
| 64 |
uí uârk rard, plei rard |
We work hard, play hard |
Trabalhamos duro, curtimos para valer |
| 65 |
kíp párt’en laik êts iór djób |
Keep partying like it’s your job |
Continue festejando como se fosse o seu trabalho |
| 66 |
uârk rard, plei rard, uârk rard, plei rard |
Work hard, play hard, work hard, play hard |
Trabalhamos duro, curtimos para valer |
| 67 |
uí uârk rard, plei rard |
We work hard, play hard |
Trabalhamos duro, curtimos para valer |
| 68 |
kíp párt’en laik êts iór djób, ê |
Keep partying like it’s your job, eh |
Continue festejando como se fosse o seu trabalho |
Facebook Comments