A Horse With No Name – America

Como cantar a música A Horse With No Name – America

Ouça a Versão Original A Horse With No Name – America 
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 on zâ fârst part óv zâ djârni On the first part of the journey Na primeira parte da jornada
2 ai uóz lûkên ét ól zâ laif I was looking at all the life Eu estava olhando para toda a vida
3 zér uâr plents end bârds end róks end sêngs There were plants and birds and rocks and things Havia plantas, pássaros, pedras e coisas
4 zér uóz send end rêlz end rêngs There was sand and hills and rings Havia areia, montanhas e anéis
5 zâ fârst sêng ai mét uóz a flai uês a bâz The first thing I met was a fly with a buzz a primeira coisa que eu encontrei foi uma mosca voando
6 end zâ skai uês nou klauds And the sky with no clouds E o céu sem nuvens
7 zâ rít uóz rót end zâ graund uóz drai The heat was hot and the ground was dry O calor estava quente e o chão estava seco
8 t zâ ér uóz fûl óv saund But the air was full of sound Mas o ar estava cheio de som
9 aiv bên srzâ dézârt on a rôrs uês nou neim I’ve been through the desert on a horse with no name Eu atravessei o deserto num cavalo sem nome
10 êt félt gûd t’u bi aut óv zâ rein It felt good to be out of the rain Foi bom sair da chuva
11 ên zâ dézârt iú ken rimembâr iór neim In the desert you can remember your name No deserto você pode se lembrar do seu nome
12 kóz zér eint nou uan fór t’u guêv iú nou pêin Cause there ain’t no one for to give you no pain Porque lá não há ninguém para te aborrecer
13 la, la La, la La, la
14 áft’âr t’u deis ên zâ dézârt san After two days in the desert sun Depois de dois dias sob o sol do deserto
15 mai skên bêguen t’u tchârn réd My skin began to turn red Minha pele começou a ficar vermelha
16 áft’âr srí deis ên zâ dézârt fan After three days in the desert fun Depois de três dias na alegria do deserto
17 ai uóz lûkên ét a rêvâr béd I was looking at a river bed Eu estava olhando para um leito de rio
18 end zâ stóri êt t’old óv a rêvâr zét flôud And the story it told of a river that flowed E a história que ele contou sobre um rio que corria
19 meid mi sed t’u sênk êt uóz déd Made me sad to think it was dead Deixou-me triste em pensar que ele estava morto
20 iú si aiv bên srzâ dézârt You see I’ve been through the desert Veja, eu atravessei o deserto
21 on a rôrs uês nou neim on a horse with no name num cavalo sem nome
22 êt félt gûd t’u bi aut óv zâ rein It felt good to be out of the rain Foi bom sair da chuva
23 ên zâ dézârt iú ken rimembâr iór neim In the desert you can remember your name No deserto você pode se lembrar do seu nome
24 kóz zér eint nou uan fór t’u guêv iú nou pêin Cause there ain’t no one for to give you no pain Porque lá não há ninguém para te aborrecer
25 la, la La, la La, la
26 áft’âr nain deis ai let zâ rôrrân fri After nine days I let the horse run free Depois de nove dias eu libertei o cavalo
27 kóz zâ dézârt réd t’ârnd t’u si Cause the desert had turned to sea Porque o deserto tinha virado mar
28 zér uâr plents end bârds end róks end sêngs There were plants and birds and rocks and things Havia plantas, pássaros, pedras e coisas
29 zér uóz send end rêlz end rêngs there was sand and hills and rings Havia areia, montanhas e anéis
30 zâ ôuxan êz a dézârt uês êts laif andârgraund The ocean is a desert with it’s life underground O oceano é um deserto com a vida submersa
31 end a pârfekt dêsgaiz âbâv And a perfect disguise above E um disfarce perfeito por cima
32 andâr zâ sêris lais a rárt meid óv graund Under the cities lies a heart made of ground Sob as cidades há um coração feito de chão
33 t zâ ríumans uêl guêv nou lóv But the humans will give no love Mas os humanos não darão nenhum amor
34 iú si aiv bên srzâ dézârt You see I’ve been through the desert Veja, eu atravessei o deserto
35 on a rôrs uês nou neim on a horse with no name num cavalo sem nome
36 êt félt gûd t’u bi aut óv zâ rein It felt good to be out of the rain Foi bom sair da chuva
37 ên zâ dézârt iú ken rimembâr iór neim In the desert you can remember your name No deserto você pode se lembrar do seu nome
38 kóz zér eint nou uan fór t’u guêv iú nou pêin Cause there ain’t no one for to give you no pain Porque lá não há ninguém para te aborrecer
39 la, la La, la La, la

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …