| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uátcha bên duên |
Whatcha been doing? |
O que você tem feito? |
| 2 |
uátcha bên duên |
Whatcha been doing? |
O que você tem feito? |
| 3 |
révent sin iá raund |
Haven’t seen ya ‘round |
Não tenho te visto por aí |
| 4 |
rau iú bên fílên |
How you been feeling? |
Como você tem se sentido? |
| 5 |
rau iú bên fílên |
How you been feeling? |
Como você tem se sentido? |
| 6 |
dont iú brêng mi daun |
Don’t you bring me down |
Não me deixe pra baixo |
| 7 |
ól zét stâf âbaut mi |
All that stuff about me |
Todo aquele negócio sobre eu |
| 8 |
biên uês rêm |
Being with him |
Estar com ele |
| 9 |
kent bêlív |
Can’t believe |
Não acredito em |
| 10 |
ól zâ lais zét iú t’old |
All the lies that you told |
Todas as mentiras que você contou |
| 11 |
djâst t’u íz iór oun sôl |
Just to ease your own soul |
Só para aliviar sua própria consciência |
| 12 |
bât aim bêgâr zen zét |
But I’m bigger than that |
Mas eu sou maior do que isso |
| 13 |
nou iú dont rév mai bék |
No, you don’t have my back |
Não, você não me tem pelas costas |
| 14 |
nou nou |
No, No |
não, não |
| 15 |
rêi rau long t’êl zâ miuzêk drauns iú aut |
Hey, how long till the music drowns you out? |
Ei, quanto tempo até a musica te afetar? |
| 16 |
dont pût uârds âp ên mai maus |
Don’t put words up in my mouth |
Não coloque palavras na minha boca |
| 17 |
ai dêdant st’íl iór bóifrend |
I didn’t steal your boyfriend |
Eu não roubei teu namorado |
| 18 |
rêi rau long t’êl iú feis uáts gouên on |
Hey, how long till you face what’s going on |
Ei, quanto tempo até você encarar o que está acontecendo? |
| 19 |
kóz iú ríli gát êt rông |
Cause you really got it wrong |
Porque você realmente entendeu errado |
| 20 |
ai dêdant st’íl iór bóifrend |
I didn’t steal your boyfriend |
Eu não roubei seu namorado |
| 21 |
uél aim sóri |
Well, I’m sorry, |
Bem, eu sinto muito |
| 22 |
zét rí kóld mi |
That he called me, |
que ele tenha me ligado |
| 23 |
end zét ai enssârd zâ t’élâfôun |
And that I answered the telephone |
E que eu tenha atendido o telefone |
| 24 |
dont bi uârid |
Don’t be worried |
Não se preocupe |
| 25 |
aim nat uês rêm |
I’m not with him |
Eu não estou com ele |
| 26 |
end uen ai gou aut t’ânáit |
And when I go out tonight |
E quando eu sair hoje à noite |
| 27 |
aim gouên roum âloun |
I’m going home alone |
Eu voltarei para casa sozinha |
| 28 |
djâst gát bék from mai t’ôâr |
Just got back from my tour |
Acabei de voltar da minha turnê |
| 29 |
aim a més gârl fór xâr |
I’m a mess girl for sure |
Eu sou uma garota encrenca com certeza |
| 30 |
ól ai uant êz sam fan |
All I want is some fun |
Tudo o que eu quero é um pouco de diversão |
| 31 |
gués zét aid bérâr rân |
Guess that I’d better run |
Acho que é melhor eu correr |
| 32 |
róli ûd sâks iú ên |
Hollywood sucks you in |
Hollywood tira vantagem de você |
| 33 |
bât êt uont spêt mi aut |
But it won’t spit me out |
Mas não me jogará fora |
| 34 |
rêi rau long t’êl zâ miuzêk drauns iú aut |
Hey, how long till the music drowns you out? |
Ei, quanto tempo até a musica te afetar? |
| 35 |
dont pût uârds âp ên mai maus |
Don’t put words up in my mouth |
Não coloque palavras na minha boca |
| 36 |
ai dêdant st’íl iór bóifrend |
I didn’t steal your boyfriend |
Eu não roubei teu namorado |
| 37 |
rêi rau long t’êl iú feis uáts gouên on |
Hey, how long till you face what’s going on? |
Ei, quanto tempo até você encarar o que está acontecendo? |
| 38 |
kóz iú ríli gát êt rông |
Cause you really got it wrong |
Porque você realmente entendeu errado |
| 39 |
ai dêdant st’íl iór bóifrend |
I didn’t steal your boyfriend |
Eu não roubei seu namorado |
| 40 |
rêi rau long t’êl iú lûk ét iór oun laif |
Hey, how long till you look at your own life |
Ei, quanto tempo até você cuidar da sua própria vida, |
| 41 |
instéd óv lûkên ênt’u main |
Instead of looking into mine |
Ao invés de cuidar dar a minha? |
| 42 |
ai dêdant st’íl iór bóifrend |
I didn’t steal your boyfriend |
Eu não roubei seu namorado |
| 43 |
rêi rau long t’êl iôr lívên mi âloun |
Hey, how long till you’re leaving me alone? |
Ei, quanto tempo até você me deixar em paz? |
| 44 |
dont iú gát sam uér t’u gou |
Don’t you got somewhere to go? |
Você não tem que ir em algum lugar? |
| 45 |
ai dêdant st’íl iór bóifrend |
I didn’t steal your boyfriend |
Eu não roubei seu namorado |
| 46 |
plíz stap t’élên ól iór frends |
Please stop telling all your friends |
Por favor, pare de contar para os seus amigos |
| 47 |
aim guérên sêk óv zêm |
I’m getting sick of them |
Eu estou ficando cansada deles |
| 48 |
ól uêis stérên ét mi |
Always staring at me |
Sempre me encarando |
| 49 |
laik ai t’ûk rêm from iú |
like I took him from you |
como se eu o tivesse roubado de você |
| 50 |
rêi rau long t’êl zâ miuzêk drauns iú aut |
Hey, how long till the music drowns you out? |
Ei, quanto tempo até a musica te afetar? |
| 51 |
dont pût uârds âp ên mai maus |
Don’t put words up in my mouth |
Não coloque palavras na minha boca |
| 52 |
ai dêdant st’íl iór bóifrend |
I didn’t steal your boyfriend |
Eu não roubei teu namorado |
| 53 |
rêi rau long t’êl iú feis uáts gouên on |
Hey, how long till you face what’s going on |
Ei, quanto tempo até você encarar o que está acontecendo? |
| 54 |
kóz iú ríli gát êt rông |
Cause you really got it wrong |
Porque você realmente entendeu errado |
| 55 |
ai dêdant st’íl iór bóifrend |
I didn’t steal your boyfriend |
Eu não roubei seu namorado |
| 56 |
ai dêdant st’íl iór bóifrend |
I didn’t steal your boyfriend |
Eu não roubei seu namorado |
| 57 |
ai dêdant st’íl iór bóifrend |
I didn’t steal your boyfriend |
Eu não roubei seu namorado |
Facebook Comments