| 1 |
t’eik a môument êf iú dér |
Take a moment if you dare |
Dê-se um momento, se for capaz |
| 2 |
kétch iórsself a brés óv éâr |
Catch yourself a breath of air |
Pegue pra você um pouco de ar |
| 3 |
zérz ânâzâr laif aut zér |
There’s another life out there |
Há outra vida lá fora |
| 4 |
end iú xûd trai êt |
And you should try it |
E você deveria experimentá-la |
| – |
|
|
|
| 5 |
déd ends raid on évri strít |
Dead ends hide on every street |
Becos sem saída se escondem em cada rua |
| 6 |
lûk bifór iú pleis iór fít |
Look before you place your feet |
Olhe antes de colocar os pés |
| 7 |
kréks end fêchârz kíp zâ bít |
Cracks and fissures keep the beat |
Fissuras e rachaduras mantêm a pulsação |
| 8 |
end iôr ênssaid êt |
And you’re inside it |
E você está lá dentro |
| – |
|
|
|
| 9 |
évri sót iú névâr dérd t’u sênk |
Every thought you never dared to think |
Cada pensamento que você jamais ousou ter |
| 10 |
évri mûd iú ól uêiz niu ûd sênk |
Every mood you always knew would sink |
Cada humor que você sempre soube que afundaria |
| 11 |
évri lain iú spôuk aut laud ên a djest |
Every line you spoke out loud in a jest |
Cada frase que você gritou alto em tom de brincadeira |
| 12 |
ól zâ t’aim iú t’ûk t’u bi iór bést |
All the time you took to be your best |
Todo o tempo que você levou para ser o seu melhor |
| 13 |
sun fârgátn |
Soon forgotten |
Logo esquecido |
| – |
|
|
|
| 14 |
zâ san mâst névâr t’âtch iór skên |
The sun must never touch your skin |
O sol nunca deverá tocar sua pele |
| 15 |
êt kûd êkspôuz zâ dark uêzên |
It could expose the dark within |
Poderia expor a escuridão interna |
| 16 |
iôr pérânoid âbaut zâ pérânóia |
You’re paranoid about the paranoia |
Você está paranóica sobre a paranóia |
| – |
|
|
|
| 17 |
end pénêk rêts uêzaut a sain |
And panic hits without a sign |
E o pânico se instala sem dar sinal |
| 18 |
iú uârisuâri âbaut êt ól zâ t’aim |
You worry about it all the time |
Você se preocupa com isso todo o tempo |
| 19 |
évri pârfekt môument êz a riden uórnên |
Every perfect moment is a hidden warning |
Cada momento perfeito é um aviso escondido |
| – |
|
|
|
| 20 |
kâz évrisêng meiks iór prêri réd spên |
Cuz everything makes your pretty head spin |
Porque tudo faz sua bela cabeça girar |
| 21 |
end néguen sóts ar startên t’u sênk ên |
And nagging thoughts are starting to sink in |
E pensamentos irritantes começam a penetrar |
| 22 |
uês évrisêng zês uêi êts bérâr t’u fârguét |
With everything this way it’s better to forget |
Com tudo deste jeito é melhor esquecer |
| 23 |
zen end âp ên a pleis uês samsên t’u rigrét |
Than end up in a place with something to regret |
Do que acabar num lugar com algo a se arrepender |
| – |
|
|
|
| 24 |
iór trénzâtléntêk xápên spri |
Your transatlantic shopping spree |
Sua farra de compras transatlânticas |
| 25 |
iór réls fârévâr guérantis |
Your health forever guarantees |
Sua saúde para sempre garantida |
| 26 |
órguénêk -báiou-laifs a bríz ên kôuzi prêzans |
Organic -bio-life’s a breeze in cosy prisons |
A bio-vida orgânica é uma brisa em prisões aconchegantes |
| – |
|
|
|
| 27 |
bât ráidên aut ên a sélâd bar |
But hiding out in a salad bar |
Mas se esconder em um bufê de saladas |
| 28 |
êzent gona guét iú far |
Isn’t gonna get you far |
Não vai te levar muito longe |
| 29 |
end barâld uáin êz vênegâr t’âmórou |
And bottled wine is vinegar tomorrow |
E vinho engarrafado será vinagre amanhã |
| – |
|
|
|
| 30 |
évrisêng âraund ríâr meiks iór prêri réd spên |
Everything around here makes your pretty head spin |
Tudo em volta faz sua bela cabeça girar |
| 31 |
êts páilen âp rai end iôr bék uér iú bêguên |
Its piling up high and you’re back where you begin |
Está se empilhando e você está de volta à estaca zero |
| 32 |
moumants iú rév traid sou rard t’u fârguét |
Moments you have tried so hard to forget |
Momentos que você tentou tanto esquecer |
| 33 |
ar prámâssên t’u v bên zâ bést uans iét |
Are promising to ‘ve been the best one’s yet |
Estão prometendo terem sido os melhores até agora |
| – |
|
|
|
| 34 |
évrit’aim iú xât iór aiz êt âpíârz |
Everytime you shut your eyes it appears |
Toda vez que você fecha os olhos, aparece |
| 35 |
évrit’aim iú trêis iór stéps bék ríâr |
Everytime you trace your steps back here |
Toda vez que você traça seus passos de volta até aqui |
| 36 |
nan óv iór kânvêkxans rév zâ seim old rêng |
None of your convictions have the same old ring |
Nenhuma de suas convicções tem o mesmo som antigo |
| 37 |
nou daut iú faund a pleis fór évrisêng |
No doubt you found a place for everything |
Sem dúvida você encontrou um lugar para tudo |
| 38 |
ên kôuzi prêzans |
In cosy prisons |
Em prisões aconchegantes |
| – |
|
|
|
| 39 |
sou êf iôr kérfâl |
So if you’re careful |
Então se você tomar cuidado |
| 40 |
iú uont guét rârt |
You won’t get hurt |
Você não vai se machucar |
| 41 |
bât êf iór kérfâl ól zâ t’aim |
But if your careful all the time |
Mas se você tomar cuidado o tempo todo |
| 42 |
zên uáts êt uârs? |
Then what’s it worth? |
Vai valer a pena? |
Facebook Comments