| 1 |
xi t’eiks zâ bék rôud end zâ lêin |
She takes the back road and the lane |
Ela pega a estrada de volta e o beco |
| 2 |
pést zâ skûl zét réz nou tchêindjt |
Past the school that has no changed |
Passa pela escola que não havia mudado |
| 3 |
ên ól zês t’aim |
In all this time |
Em todo esse tempo |
| 4 |
xi sênks óv uen zâ bói uóz iang |
She thinks of when the boy was young |
Ela pensa em quando aquele garoto era jovem |
| 5 |
ól zâ bérâls xi réd uan |
All the battles she had won |
Todas as batalhas que ela teve que conquistar |
| 6 |
djâst t’u guêv rêm laif |
Just to give him life |
Apenas pra dar-lhe vida |
| – |
|
|
|
| 7 |
zét men |
That man |
Aquele homem |
| 8 |
xi lóvd zét men |
She loved that man |
Ela amou aquele homem |
| 9 |
fór ól rêz laif |
For all his life |
Por toda a vida dele |
| 10 |
bât nau uí mít t’u t’eik rêm fláuârz |
But now we meet to take him flowers |
Mas agora nós nos encontramos para dar-lhe flores |
| 11 |
end ounli gád nous uai |
And only God knows why |
E apenas Deus sabe porquê |
| – |
|
|
|
| 12 |
fór uáts zâ iúz ên préssen palms |
For what’s the use in pressing palms |
Qual o sentido rezar |
| 13 |
uen tchêldran feid ên mâzârs arms |
When children fade in mother’s arms |
Quando a criança falece nos braços de sua mãe? |
| 14 |
êts a krul uôrld |
It’s a cruel world |
Esse é um mundo cruel |
| 15 |
uív sou mâtch t’u lûs |
We’ve so much to loose |
Nós temos tanto a perder |
| 16 |
end uat uí rév t’u lârn |
And what we have to learn |
E o que nós temos de aprender, |
| 17 |
uí rérli tchuz |
we rarely choose |
raramente aprendemos |
| – |
|
|
|
| 18 |
sou êf êts gád ru t’ûk râr san |
So if it’s God who took her son |
Então se esse é o Deus que levou seu filho |
| 19 |
rí kenat bi zâ uan lêven ên râr maind |
He cannot be the one living in her mind |
Ele não será aquele vivendo em sua mente |
| – |
|
|
|
| 20 |
t’eik kér mai lâv, xi séd |
Take care my love, she said |
Tome cuidado meu amor, ela disse |
| 21 |
dont sênk zét gád êz déd |
Don’t think that God is dead |
Não pense que esse Deus está morto |
| 22 |
t’eik kér mai lâv, xi séd |
Take care my love, she said |
Tome cuidado meu amor, ela disse |
| – |
|
|
|
| 23 |
iú rév bên lóvd |
You have been loved |
Você foi amado |
| – |
|
|
|
| 24 |
êf ai uóz uík, fârguêv mi |
If I was weak, forgive me |
Se eu fui fraco, perdoe-me |
| 25 |
bât ai uóz térêfaid |
But I was terrified |
Mas eu estava apavorado |
| 26 |
iú brâsht mai aiz uês endjâls uêngs, |
You brushed my eyes with angels wings, |
Você limpou meus olhos com asas de anjo, |
| 27 |
fûl óv lâv |
full of love |
cheias de amor |
| 28 |
zâ kaind zét meiks dévâls krai |
The kind that makes devils cry |
Do jeito que faz até mesmo demônios chorarem |
| – |
|
|
|
| 29 |
sou zís deis |
So these days |
Então nesses dias |
| 30 |
mai laif réz tchêindjt |
My life has changed |
Minha vida mudou |
| 31 |
end áiâl bi fain |
And I’ll be fine |
E eu estarei bem |
| 32 |
bât xi djâst sêts end kaunts zâ áuârz |
But she just sits and counts the hours |
Mas ela apenas se senta e conta as horas |
| 33 |
sârtchên fór râr kraim |
Searching for her crime |
Procurando pelo seu próprio erro |
| – |
|
|
|
| 34 |
sou uáts zâ iúz óv préssen palms |
So what’s the use of pressing palms |
Então qual o sentido rezar |
| 35 |
êf iú uont kíp sâtch lâv from rarm |
If you won’t keep such love from harm |
Se você não protege seu amor do mal? |
| 36 |
êts a krul uôrld |
It’s a cruel world |
Esse é um mundo cruel |
| 37 |
iúv sou mâtch t’u pruv |
You’ve so much to prove |
Você tem tanto para provar |
| 38 |
end révan rélps zâ uans ru uêit fór iú |
And heaven helps the ones who wait for you |
E o céu ajuda aqueles que esperam por você |
| – |
|
|
|
| 39 |
uél aiv nou dórârz, aiv nou sans |
Well I’ve no daughters, I’ve no sons |
Bem, eu não tenho filhas, nem filhos |
| 40 |
gués aim zâ ounli uan |
Guess I’m the only one |
Acho que sou somente eu |
| 41 |
lêven ên mai laif |
Living in my life |
Vivendo em minha vida |
| – |
|
|
|
| 42 |
t’eik kér mai lâv, rí séd |
Take care my love, he said |
Tome cuidado meu amor, ele disse |
| 43 |
dont sênk zét gád êz déd |
Don’t think that God is dead |
Não pense que Deus está morto |
| 44 |
t’eik kér mai lâv, rí séd |
Take care my love, he said |
Tome cuidado meu amor, ele disse |
| – |
|
|
|
| 45 |
iú rév bên lóvd |
You have been loved |
Você foi amado |
Facebook Comments