| 1 |
régui ên zâ bés rum, |
Reggae in the bathroom, |
Reggae no banheiro |
| 2 |
régui ên zâ bedrum |
reggae in the bedroom |
Reggae no quarto |
| 3 |
régui évri uér, |
Reggae everywhere, |
Reggae em todos os lugares |
| 4 |
régui ên djêâl, régui ên tchârtch |
reggae in jail, reggae in church |
Reggae na prisão, reggae na igreja |
| 5 |
évribari laiks êt |
Everybody likes it |
Todo mundo gosta |
| 6 |
zêi traid t’u kêl êt mêni íârz âgôu |
they tried to kill it many years ago |
Eles tentaram matá-lo há muitos anos |
| 7 |
kêlên zâ prófets óv régui |
Killing the prophets of reggae |
Matando os profetas do reggae |
| – |
|
|
|
| 8 |
dêstróiên zâ prófets óv régui |
Destroying the prophets of reggae |
Destruindo os profetas do reggae |
| 9 |
bât sambári séd t’u ól zâ bóld réds |
But somebody said to all the bald heads |
Mas alguém disse para todas as cabeças carecas |
| 10 |
rispékt zâ rástamen kóz ríz zâ ounli uan |
Respect the Rastaman ‘cause he’s the only one |
Respeite o rastaman porque ele é o único |
| 11 |
ounli uan léft ên djá kriêixan |
Only one left in Jah creation |
Só resta um na criação de Deus |
| – |
|
|
|
| 12 |
nôubári ken stap régui |
Nobody can stop reggae |
Ninguém pode parar o reggae |
| 13 |
nôubári ken stap régui |
Nobody can stop reggae |
Ninguém pode parar o reggae |
| 14 |
nôubári ken stap régui |
Nobody can stop reggae |
Ninguém pode parar o reggae |
| 15 |
kóz réguis strong |
‘cause reggae’s strong |
Porque o reggae é forte |
| – |
|
|
|
| 16 |
iú ken tchêindj zâ stáiâl óv plêiên régui |
You can change the style of playing reggae |
Você pode mudar o estilo de tocar reggae |
| 17 |
iú ken tchêindj zâ rêzam óv plêiên régui |
You can change the rhythm of playing reggae |
Você pode mudar o ritmo de tocar reggae |
| 18 |
bât névâr évâr tchêindj zâ méssedj |
But never ever change the message |
Mas nunca mude a mensagem |
| 19 |
évri t’aim ai plei êt a bébâlan |
every time I play it a Babylon |
Toda vez que eu toco uma Babilônia |
| 20 |
a uêsh mi fei déd, a uêsh mi fei déd |
A wish me fe dead, a wish me fe dead |
Um desejo de morrer, um desejo de morrer |
| – |
|
|
|
| 21 |
zêi traid t’u distroi êt mêni íârz âgôu |
They tried to destroy it many years ago |
Eles tentaram matá-lo há muitos anos |
| 22 |
kêlên zâ prófets óv régui |
Killing the prophets of reggae |
Matando os profetas do reggae |
| 23 |
kêlên zâ prófets óv régui |
Killing the prophets of reggae |
Matando os profetas do reggae |
| 24 |
bât sambári séd t’u ól zâ bóld réds |
But somebody said to all the bald heads |
Mas alguém disse para todas as cabeças carecas |
| – |
|
|
|
| 25 |
nôubári ken stap régui |
Nobody can stop reggae |
Ninguém pode parar o reggae |
| 26 |
nôubári ken stap régui |
Nobody can stop reggae |
Ninguém pode parar o reggae |
| 27 |
nôubári ken stap régui |
Nobody can stop reggae |
Ninguém pode parar o reggae |
| 28 |
kóz réguis strong |
‘cause reggae’s strong |
Porque o reggae é forte |
| – |
|
|
|
| 29 |
nôubári ken stap régui |
Nobody can stop reggae |
Ninguém pode parar o reggae |
| 30 |
nôubári ken stap régui |
Nobody can stop reggae |
Ninguém pode parar o reggae |
| 31 |
nôubári ken stap régui |
Nobody can stop reggae |
Ninguém pode parar o reggae |
| 32 |
kóz réguis strong |
‘cause reggae’s strong |
Porque o reggae é forte |
| – |
|
|
|
| 33 |
nôubári ken stap régui |
Nobody can stop reggae |
Ninguém pode parar o reggae |
| 34 |
nôubári ken stap régui |
Nobody can stop reggae |
Ninguém pode parar o reggae |
| 35 |
nôubári ken stap régui |
Nobody can stop reggae |
Ninguém pode parar o reggae |
| 36 |
kóz réguis strong |
‘cause reggae’s strong |
Porque o reggae é forte |
Facebook Comments