| 1 |
dont bi kóxâs, dont bi kaind |
Don’t be cautious, don’t be kind |
Não seja cauteloso, não seja gentil |
| 2 |
iôr kâmêted, aim iór kraim |
You’re committed, I’m your crime |
Você está comprometida, eu sou seu crime |
| 3 |
push mai bâtn ênit’aim |
Push my button anytime |
Me encha o saco quando quiser |
| 4 |
iú gát iór fêngâr on zâ trêgâr, |
You got your finger on the trigger, |
Você está com o dedo no gatilho, |
| 5 |
bât iór trêgâr fêngârz main |
but your trigger finger’s mine |
mas o dedo que é o seu gatilho é meu |
| 6 |
sêlvâr dólâr, golden flêim |
Silver dollar, golden flame |
Dólar de prata, chama dourada |
| 7 |
dârri uórâr, póizan rein |
Dirty water, poison rain |
Água suja, chuva de veneno |
| 8 |
pârfekt mârdâr, t’eik iór eim |
Perfect murder, take your aim |
Assassina perfeita, mire no seu alvo |
| 9 |
ai dont bêlong t’u eniuan, |
I don’t belong to anyone, |
Eu não pertenço a ninguém, |
| 10 |
bât évribari nous mai neim |
but everybody knows my name |
mas todo mundo sabem meu nome |
| – |
|
|
|
| 11 |
bai zâ uêi, iúv bên ânênvaited |
By the way, you’ve been uninvited |
Aliás, você não foi convidada |
| 12 |
kóz ól iú sei ar ól zâ seim sêngs ai dêd |
‘Cause all you say are all the same things I did |
Porque tudo o que você diz é tudo o que eu fiz |
| – |
|
|
|
| 13 |
kópi két traiên t’u kóp mai ménâr |
Copycat trying to cop my manner |
Copiadora tentando copiar meu jeito |
| 14 |
uátch iór bék uen iú kent uátch main |
Watch your back when you can’t watch mine |
Cuide da sua vida enquanto não cuida da minha |
| 15 |
kópi két traiên t’u kóp mai glémâr |
Copycat trying to cop my glamour |
Imitador tentando copiar meu glamour |
| 16 |
uai sou sed, bâni, |
Why so sad, bunny, |
Porque está triste coelhinha? |
| 17 |
kent rév main? |
can’t have mine? |
Não pode ter o que é meu |
| – |
|
|
|
| 18 |
kól mi kélâst, kól mi kôld |
Call me calloused, call me cold |
Me chame de insensível, me chame de fria |
| 19 |
iôr êtélêk, aim ên bôld |
You’re italic, I’m in bold |
Você está em itálico, eu estou em negrito |
| 20 |
kól mi kóki, uátch iór t’ôun |
Call me cocky, watch your tone |
Me chame de arrogante, abaixe o tom |
| 21 |
iú bérâr lóv mi kóz iôr djâst a klôun |
You better love me ‘cause you’re just a clone |
É melhor me amar porque você é só um clone |
| – |
|
|
|
| 22 |
bai zâ uêi, iúv bên ânênvaited |
By the way, you’ve been uninvited |
Aliás, você não foi convidada |
| 23 |
kóz ól iú sei ar ól zâ seim sêngs ai dêd |
‘Cause all you say are all the same things I did |
Porque tudo o que você diz é tudo o que eu fiz |
| – |
|
|
|
| 24 |
kópi két traiên t’u kóp mai ménâr |
Copycat trying to cop my manner |
Copiadora tentando copiar meu jeito |
| 25 |
uátch iór bék uen iú kent uátch main |
Watch your back when you can’t watch mine |
Cuide de sua vida quando não poder cuidar da minha |
| 26 |
kópi két traiên t’u kóp mai glémâr |
Copycat trying to cop my glamour |
Imitador tentando copiar meu glamour |
| 27 |
uai sou sed, bâni, |
Why so sad, bunny, |
Porque está triste coelhinha? |
| 28 |
kent rév main? |
can’t have mine? |
Não pode ter o que é meu |
| – |
|
|
|
| 29 |
main |
Mine |
Meu |
| 30 |
ai ûd rêit t’u si iú gou |
I would hate to see you go |
Eu odiaria te ver ir embora |
| 31 |
rêit t’u bi zâ uan zét t’old iú sou |
Hate to be the one that told you so |
Odiaria ser aquela que diz eu te avisei |
| 32 |
iú djâst króst zâ lain |
You just crossed the line |
Você ultrapassou o limite |
| 33 |
iúv rân aut óv t’aim |
You’ve run out of time |
Você ficou sem tempo |
| 34 |
aim sou sóri, nau iú nou |
I’m so sorry, now you know |
Eu sinto muito, agora você sabe |
| 35 |
sóri aim zâ uan zét t’old iú sou |
Sorry I’m the one that told you so |
Desculpe, eu sou aquela que disse eu te avisei |
| 36 |
sóri, sóri, aim sóri, sóri |
Sorry, sorry, I’m sorry, sorry |
Desculpe, desculpe, me desculpe, desculpe |
| 37 |
saik! |
Psych! |
Louca! |
| – |
|
|
|
| 38 |
bai zâ uêi, iúv bên ânênvaited |
By the way, you’ve been uninvited |
Aliás, você não foi convidada |
| 39 |
kóz ól iú sei ar ól zâ seim sêngs ai dêd |
‘Cause all you say are all the same things I did |
Porque tudo o que você diz é tudo o que eu fiz |
| – |
|
|
|
| 40 |
kópi két traiên t’u kóp mai ménâr |
Copycat trying to cop my manner |
Copiadora tentando copiar meu jeito |
| 41 |
uátch iór bék uen iú kent uátch main |
Watch your back when you can’t watch mine |
Cuide de sua vida quando não poder cuidar da minha |
| 42 |
kópi két traiên t’u kóp mai glémâr |
Copycat trying to cop my glamour |
Imitador tentando copiar meu glamour |
| 43 |
uai sou sed, bâni, |
Why so sad, bunny, |
Porque está triste, coelhinha? |
| 44 |
kent rév main? |
can’t have mine? |
Não pode ter o que é meu |
Facebook Comments