1 |
dont bi zét uêi |
Don’t be that way |
Não seja assim |
2 |
fól âpart tchuais a dei |
Fall apart twice a day |
Desmoronando duas vezes por dia |
3 |
ai djâst uêsh iú kûd fíâl uat iú sei |
I just wish you could feel what you say |
Eu só queria que você pudesse sentir o que diz |
4 |
xou, névâr t’él |
Show, never tell |
Mostrar, nunca dizer |
5 |
bât ai nou iú t’u uél |
But I know you too well |
Mas eu te conheço muito bem |
6 |
gát óv mûd zét iú uêsh iú kûd sél |
Got of mood that you wish you could sell |
E o tipo de humor que você queria poder vender |
– |
|
|
|
7 |
êf têâr dróps kûd bi barâld |
If teardrops could be bottled |
Se as lágrimas pudessem ser engarrafadas |
8 |
zérd bi suímên puls fêld bai módâls |
There’d be swimming pools filled by models |
Haveriam piscinas frequentadas por modelos |
9 |
t’old a t’áit drés êz uat meiks iú a rór |
Told a tight dress is what makes you a whore |
Disseram: Esse vestido justo é o que te faz uma puta |
10 |
êf ai lóv iú uóz a prómês |
If I love you was a promise |
Se eu te amo fosse uma promessa |
11 |
ûd iú brêik êt êf iôr ónâst? |
Would you break it if you’re honest? |
Você a quebraria, se fosse honesta? |
12 |
t’él zâ mêrâr uat iú nou xis rârd bifór |
Tell the mirror what you know she’s heard before |
Diga ao espelho o que você sabe que ela já ouviu |
13 |
ai dont uana bi iú enimór |
I don’t wanna be you anymore |
Eu não quero mais ser você |
– |
|
|
|
14 |
rends guérên kôld |
Hands getting cold |
Mãos ficando frias |
15 |
lûzên fílêns, guérên old |
Losing feelings, getting old |
Perdendo sentimentos, envelhecendo |
16 |
uóz ai meid from a brouken môld? |
Was I made from a broken mold? |
Eu fui feita de um molde quebrado? |
17 |
rârt, ai kent xêik |
Hurt, I can’t shake |
Ferida, não consigo me mexer |
18 |
uív meid évri mêst’êik |
We’ve made every mistake |
Nós cometemos todos os erros |
19 |
ounli iú nou zâ uêi zét ai brêik |
Only you know the way that I break |
Só você sabe como eu quebro |
– |
|
|
|
20 |
êf têâr dróps kûd bi barâld |
If teardrops could be bottled |
Se as lágrimas puderem ser engarrafadas |
21 |
zérd bi suímên puls fêld bai módâls |
There’d be swimming pools filled by models |
Haveria piscinas frequentadas por modelos |
22 |
t’old a t’áit drés êz uat meiks iú a rór |
Told a tight dress is what makes you a whore |
Disseram: Esse vestido justo é o que te faz uma puta |
23 |
êf ai lóv iú uóz a prómês |
If I love you was a promise |
Se eu te amo fosse uma promessa |
24 |
ûd iú brêik êt êf iôr ónâst |
Would you break it if you’re honest |
Você a quebraria, se fosse honesta? |
25 |
t’él zâ mêrâr uat iú nou xis rârd bifór |
Tell the mirror what you know she’s heard before |
Diga ao espelho o que você sabe que ela já ouviu |
26 |
ai dont uana bi iú |
I don’t wanna be you |
Eu não quero ser você |
27 |
ai dont uana bi iú |
I don’t wanna be you |
Eu não quero ser você |
28 |
ai dont uana bi iú enimór |
I don’t wanna be you anymore |
Eu não quero mais ser você |
FINALMENTEEEEE! Thank u