| 1 |
sêiv prêiz fór a bérâr men |
Save praise for a better man |
Salve louvor por um homem melhor |
| 2 |
nou níd fór iór t’âtchên rends |
No need for your touching hands |
Não há necessidade de suas mãos tocantes |
| 3 |
zérz nâsên t’u andârstend |
There’s nothing to understand |
Não há nada para entender |
| 4 |
aim uan uês zâ lóst end demd |
I’m one with the lost and damned |
Eu sou um dos perdidos e amaldiçoados |
| 5 |
êts a long rôud uen iôr on iór oun |
It’s a long road when you’re on your own |
É um longo caminho quando você está sozinho |
| 6 |
t’eik kér óv iór brouken sôl |
Take care of your broken soul |
Cuide da sua alma quebrada |
| 7 |
zér mâst bi |
There must be |
Deve haver |
| 8 |
zér mâst bi |
There must be |
Deve haver |
| – |
|
|
|
| 9 |
aiv drenk ól zâ rémâdiz |
I’ve drank all the remedies |
Eu bebi todos os remédios |
| 10 |
t’u iang fór zís mêmâris |
Too young for these memories |
Jovem demais para essas memórias |
| 11 |
suêng lôu, bêrâr mélodis |
Swing low, bitter melodies |
Balance melodias baixas e amargas |
| 12 |
fóls roup from zâ t’ís óv zâ énâmi |
False hope from the teeth of the enemy |
Falsa esperança dos dentes do inimigo |
| – |
|
|
|
| 13 |
êts a long rôud, uen iôr on iór oun |
It’s a long road, when you’re on your own |
É um longo caminho, quando você está sozinho |
| 14 |
t’eik kér óv mai brouken sôl |
Take care of my broken soul |
Cuide da minha alma quebrada |
| 15 |
zér mâst bi |
There must be |
Deve haver |
| 16 |
zér mâst bi endjâls |
There must be angels |
Deve haver anjos |
| 17 |
gáiden zâ uêi |
Guiding the way |
Guiando o caminho |
| 18 |
zér mâst bi endjâls |
There must be angels |
Deve haver anjos |
| 19 |
sêivên áuâr greis |
Saving our grace |
Salvando nossa graça |
| 20 |
zér mâst bi révan |
There must be heaven |
Deve haver céu |
| 21 |
fór pípâl ru strêi |
For people who stray |
Para pessoas que se perdem |
| 22 |
zér mâst bi révan |
There must be heaven |
Deve haver céu |
| 23 |
ên zês rél zét aim lêven |
In this hell that I’m living |
Nesse inferno que estou vivendo |
| 24 |
kóz révan sims t’u bi fârguêven |
‘Cause heaven seems to be forgiving |
Porque o céu parece perdoar |
| – |
|
|
|
| 25 |
sou dont guêv âp ai |
So don’t give up I |
Então não desista eu |
| 26 |
uont guêv âp nou |
Won’t give up no |
Não vai desistir de |
| 27 |
dont guêv âp ai |
Don’t give up I |
Não desista eu |
| 28 |
zér mâst bi endjâls |
There must be angels |
Deve haver anjos |
| 29 |
zér mâst bi endjâls |
There must be angels |
Deve haver anjos |
| 30 |
zér mâst bi révan |
There must be heaven |
Deve haver céu |
| 31 |
ên zês rél zét aim lêven |
In this hell that I’m living |
Nesse inferno que estou vivendo |
| 32 |
kóz révan sims t’u bi sou fârguêven |
‘Cause heaven seems to be so forgiving |
Porque o céu parece ser tão indulgente |
| – |
|
|
|
| 33 |
lóst roup, kípên dríms âflout |
Lost hope, keeping dreams afloat |
Esperança perdida, mantendo os sonhos à tona |
| 34 |
ai stend djâst a men on zâ t’áit roup |
I stand just a man on the tight rope |
Eu sou apenas um homem na corda bamba |
| 35 |
gát fêis bât áiâl névâr nou |
Got faith but I’ll never know |
Tenho fé mas nunca vou saber |
| 36 |
si uêngs uen ai lûk sru mai t’élâskôup |
See wings when I look through my telescope |
Veja as asas quando eu olho através do meu telescópio |
| – |
|
|
|
| 37 |
êts a long rôud, uen iôr on iór oun |
It’s a long road, when you’re on your own |
É um longo caminho, quando você está sozinho |
| 38 |
t’eik kér óv mai brouken sôl |
Take care of my broken soul |
Cuide da minha alma quebrada |
| 39 |
zér mâst bi |
There must be |
Deve haver |
| 40 |
zér mâst endjâls |
There must angels |
Deve haver anjos |
| 41 |
gáiden zâ uêi |
Guiding the way |
Guiando o caminho |
| 42 |
zér mâst bi endjâls |
There must be angels |
Deve haver anjos |
| 43 |
sêivên áuâr greis |
Saving our grace |
Salvando nossa graça |
| 44 |
zér mâst bi révan |
There must be heaven |
Deve haver céu |
| 45 |
fór pípâl ru strêi |
For people who stray |
Para pessoas que se perdem |
| 46 |
zér mâst bi révan |
There must be heaven |
Deve haver céu |
| 47 |
ên zês rél zét aim lêven |
In this hell that I’m living |
Nesse inferno que estou vivendo |
| 48 |
kóz révan sims t’u bi sou fârguêven |
‘Cause heaven seems to be so forgiving |
Porque o céu parece ser tão indulgente |
| – |
|
|
|
| 49 |
sou dont guêv âp ai |
So don’t give up I |
Então não desista eu |
| 50 |
uont guêv âp nou |
Won’t give up no |
Não vai desistir de |
| 51 |
dont guêv âp ai |
Don’t give up I |
Não desista eu |
| 52 |
zér mâst bi endjâls |
There must be angels |
Deve haver anjos |
| 53 |
zér mâst bi endjâls |
There must be angels |
Deve haver anjos |
| 54 |
zér mâst bi révan |
There must be heaven |
Deve haver céu |
| 55 |
ên zês rél zét aim lêven |
In this hell that I’m living |
Nesse inferno que estou vivendo |
| 56 |
kóz révan sims t’u bi sou fârguêven |
‘Cause heaven seems to be so forgiving |
Porque o céu parece ser tão indulgente |
| – |
|
|
|
| 57 |
dont guêv âp ai |
Don’t give up I |
Não desista eu |
| 58 |
uont guêv âp nou |
Won’t give up no |
Não vai desistir de |
| 59 |
dont guêv âp ai |
Don’t give up I |
Não desista eu |
| 60 |
uont guêv âp |
Won’t give up |
Não vai desistir |
| 61 |
zér mâst bi endjâls |
There must be angels |
Deve haver anjos |
| 62 |
zér mâst bi révan |
There must be heaven |
Deve haver céu |
| 63 |
ên zês rél zét aim lêven |
In this hell that I’m living |
Nesse inferno que estou vivendo |
| 64 |
kóz révan sims t’u bi sou fârguêven |
‘Cause heaven seems to be so forgiving |
Porque o céu parece ser tão indulgente |
Facebook Comments