| 1 |
ai névâr trâst a nárssêssêst, bât zêi lóv mi |
I never trust a narcissist, but they love me |
Eu nunca confio em um narcisista, mas eles me amam |
| 2 |
sou ai plei am laik a váiâlin |
So I play ‘em like a violin |
Então eu os manipulo como um violino |
| 3 |
end ai mêik êt lûk, ôu sou ízi |
And I make it look, oh so easy |
E eu faço parecer tão fácil |
| 4 |
kóz fór évri lai ai t’él zêm, zêi t’él mi srí |
‘Cause for every lie I tell them, they tell me three |
Porque pra cada mentira que conto a eles, eles me contam três |
| 5 |
zês êz rau zâ uârld uârks |
This is how the world works |
É assim que o mundo funciona |
| 6 |
nau ól rí sênks âbaut êz mi |
Now all he thinks about is me |
Agora ele só pensa em mim |
| – |
|
|
|
| 7 |
ai ken fíâl zâ fleims on mai skên |
I can feel the flames on my skin |
Consigo sentir o fogo na minha pele |
| 8 |
krêmzan réd peint on mai lêps |
Crimson red paint on my lips |
Vermelho ardente nos meus lábios |
| 9 |
êf a men t’óks xêt zên ai ôu rêm nâsên |
If a man talks shit then I owe him nothing |
Se um homem me diz merda, então não devo nada a ele |
| 10 |
ai dont rigrét êt uan bêt kóz rí réd êt kâmen |
I don’t regret it one bit ‘cause he had it coming |
Não me arrependo de nada, porque ele fez por merecer |
| – |
|
|
|
| 11 |
zêi sei ai dêd samsên béd |
They say I did something bad |
Eles dizem que eu fiz algo ruim |
| 12 |
zên uais êt fíâl sou gûd? |
Then why’s it feel so good? |
Então por que foi tão bom? |
| 13 |
zêi sei ai dêd samsên béd |
They say I did something bad |
Eles dizem que eu fiz algo ruim |
| 14 |
zên uais êt fíâl sou gûd? |
Then why’s it feel so good? |
Então por que foi tão bom? |
| 15 |
moust fan ai évâr réd |
Most fun I ever had |
Nunca me diverti tanto |
| 16 |
end aid dju êt ôuvâr end ôuvâr end ôuvâr âguén êf ai kûd |
And I’d do it over and over and over again if I could |
E eu faria de novo, de novo e de novo se eu pudesse |
| 17 |
êt djâst félt sou gûd, gûd |
It just felt so good, good |
Foi simplesmente tão bom, bom |
| – |
|
|
|
| 18 |
ai névâr trâst a plêi bói, bât zêi lóv mi |
I never trust a playboy, but they love me |
Eu nunca confio num playboy, mas eles me amam |
| 19 |
sou ai flai am ól âraund zâ uârld |
So I fly ‘em all around the world |
Então eu viajo ao redor do mundo com eles |
| 20 |
end ai let zêm sênk zêi seivd mi |
And I let them think they saved me |
E deixo eles pensarem que me salvaram |
| 21 |
zêi névâr si êt kâmen uat ai dju nékst |
They never see it coming what I do next |
Eles nunca se dão conta do que eu faço depois |
| 22 |
zês êz rau zâ uârld uârks |
This is how the world works |
É assim que o mundo funciona |
| 23 |
iú gára lív bifór iú guét léft |
You gotta leave before you get left |
Você tem que abandonar antes de ser abandonada |
| – |
|
|
|
| 24 |
ai ken fíâl zâ fleims on mai skên |
I can feel the flames on my skin |
Consigo sentir o fogo na minha pele |
| 25 |
rí sés dont srou âuêi a gûd sêng |
He says Don’t throw away a good thing |
Ele diz: Não jogue fora uma coisa boa |
| 26 |
bât êf rí dróps mai neim zên ai ôu rêm nâsên |
But if he drops my name then I owe him nothing |
Mas se ele mancha meu nome, então não devo nada a ele |
| 27 |
end êf rí spends mai tchêindj zên rí réd êt kâmen |
And if he spends my change then he had it coming |
E se ele desperdiçou meu tempo, então ele fez por merecer |
| – |
|
|
|
| 28 |
zêi sei ai dêd samsên béd |
They say I did something bad |
Eles dizem que eu fiz algo ruim |
| 29 |
zên uais êt fíâl sou gûd? |
Then why’s it feel so good? |
Então por que foi tão bom? |
| 30 |
zêi sei ai dêd samsên béd |
They say I did something bad |
Eles dizem que eu fiz algo ruim |
| 31 |
zên uais êt fíâl sou gûd? |
Then why’s it feel so good? |
Então por que foi tão bom? |
| 32 |
moust fan ai évâr réd |
Most fun I ever had |
Nunca me diverti tanto |
| 33 |
end aid dju êt ôuvâr end ôuvâr end ôuvâr âguén êf ai kûd |
And I’d do it over and over and over again if I could |
E eu faria de novo, de novo e de novo se eu pudesse |
| 34 |
êt djâst félt sou gûd, gûd |
It just felt so good, good |
Foi simplesmente tão bom, bom |
| – |
|
|
|
| 35 |
êt djâst félt sou gûd |
It just felt so good |
Foi simplesmente tão bom |
| – |
|
|
|
| 36 |
zér bârnên ól zâ uêtches, íven êf iú arnt uan |
They’re burning all the witches, even if you aren’t one |
Eles estão queimando todas as bruxas, mesmo se você não for uma |
| 37 |
zêi gát zér pêtchfórks end prûf |
They got their pitchforks and proof |
Eles têm seus forcados e provas |
| 38 |
zér rêssits end rízans |
Their receipts and reasons |
Suas fontes e motivos |
| 39 |
zér bârnên ól zâ uêtches, íven êf iú arnt uan |
They’re burning all the witches, even if you aren’t one |
Eles estão queimando todas as bruxas, mesmo se você não for uma |
| 40 |
sou lait mi âp, lait mi âp, lait mi âp |
So light me up, light me up, light me up |
Então me queime, me queime, me queime |
| 41 |
gou ârréd end lait mi âp |
Go ahead and light me up |
Vá em frente e me queime |
| 42 |
lait mi âp, lait mi âp, lait mi âp, lait mi âp |
Light me up, light me up, light me up, light me up |
Me queime, me queime, me queime, me queime |
| – |
|
|
|
| 43 |
zêi sei ai dêd samsên béd |
They say I did something bad |
Eles dizem que eu fiz algo ruim |
| 44 |
zên uais êt fíâl sou gûd? |
Then why’s it feel so good? |
Então por que foi tão bom? |
| 45 |
zêi sei ai dêd samsên béd |
They say I did something bad |
Eles dizem que eu fiz algo ruim |
| 46 |
zên uais êt fíâl sou gûd? |
Then why’s it feel so good? |
Então por que foi tão bom? |
| 47 |
moust fan ai évâr réd |
Most fun I ever had |
Nunca me diverti tanto |
| 48 |
end aid dju êt ôuvâr end ôuvâr end ôuvâr âguén êf ai kûd |
And I’d do it over and over and over again if I could |
E eu faria de novo, de novo e de novo se eu pudesse |
| 49 |
êt djâst félt sou gûd, gûd |
It just felt so good, good |
Foi simplesmente tão bom, bom |
| – |
|
|
|
| 50 |
ôu, iú sei ai dêd samsên béd |
Oh, you say I did something bad |
Oh, você diz que eu fiz algo ruim |
| 51 |
zên uais êt fíâl sou gûd, gûd? |
Then why’s it feel so good, good? |
Então por que foi tão bom, bom? |
| 52 |
sou béd, uais êt fíâl sou gûd? |
So bad, why’s it feel so good? |
Tão ruim, por que foi tão bom? |
| 53 |
uais êt fíâl, uais êt fíâl sou gûd? |
Why’s it feel, why’s it feel so good? |
Por que, por que foi tão bom? |
| 54 |
êt djâst félt sou gûd, gûd |
It just felt so good, good |
Foi simplesmente tão bom, bom |
Facebook Comments