1 |
aiv peid mai dus |
I’ve paid my dues |
Eu paguei minhas dívidas |
2 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
Pouco a pouco |
3 |
aiv dan mai sent’âns |
I’ve done my sentence |
Eu cumpri minha sentença |
4 |
bât kâmêted nou kraim |
But committed no crime |
Mas não cometi nenhum crime |
– |
|
|
|
5 |
end béd mêst’eiks |
And bad mistakes |
E erros ruins |
6 |
aiv meid a fiu |
I’ve made a few |
Eu cometi alguns |
7 |
aiv réd mai xér óv send kêkt ên mai feis |
I’ve had my share of sand kicked in my face |
Eu tive minha porção de areia atirada sobre a minha face |
8 |
bât aiv kam sru |
But I’ve come through |
Mas eu sobrevivi |
9 |
end uí min t’u gou on end on end on end on |
And we mean to go on and on and on and on |
E nós pretendemos continuar e continuar e continuar |
– |
|
|
|
10 |
uí ar zâ tchempians, mai frends |
We are the champions, my friends |
Nós somos os campeões, meus amigos |
11 |
end uêl kíp on fáit’ên t’êl zâ end |
And we’ll keep on fighting till the end |
E nós continuaremos lutando até o fim |
12 |
uí ar zâ tchempians |
We are the champions |
Nós somos os campeões |
13 |
uí ar zâ tchempians |
We are the champions |
Nós somos os campeões |
14 |
nou t’aim fór lûzârs |
No time for losers |
Os perdedores não têm vez |
15 |
kóz uí ar zâ tchempians óv zâ uârld |
‘Cause we are the champions of the world |
Pois nós somos os campeões do mundo |
– |
|
|
|
16 |
aiv t’eikên mai baus |
I’ve taken my bows |
Eu fiz minhas reverências |
17 |
end mai kârt’ân kóls |
And my curtain calls |
E subi ao palco |
18 |
iú brót mi fêim end fórtchan |
You brought me fame and fortune |
Vocês me trouxeram fama e fortuna |
19 |
end évrisêng zét gôuz uês êt |
And everything that goes with it |
E tudo o que isso traz |
20 |
ai senk iú ól |
I thank you all |
Eu agradeço à todos vocês |
– |
|
|
|
21 |
bât êts bên nou béd óv rôuzês |
But it’s been no bed of roses |
Mas isto não tem sido nenhum mar de rosas |
22 |
nou pléjâr kruz |
No pleasure cruise |
Nenhum cruzeiro do prazer |
23 |
ai kanssêdâr êt a tchálêndj bifór zâ rôl ríuman reis |
I consider it a challenge before the whole human race |
Eu considero isso um desafio diante de toda a raça humana |
24 |
end ai eint gona luz |
And I ain’t gonna lose |
E não irei fracassar |
25 |
end uí min t’u gou on end on end on end on |
And we mean to go on and on and on and on |
E nós pretendemos continuar e continuar e continuar |
– |
|
|
|
26 |
uí ar zâ tchempians, mai frends |
We are the champions, my friends |
Nós somos os campeões, meus amigos |
27 |
end uêl kíp on fáit’ên t’êl zâ end |
And we’ll keep on fighting till the end |
E nós continuaremos lutando até o fim |
28 |
uí ar zâ tchempians |
We are the champions |
Nós somos os campeões |
29 |
uí ar zâ tchempians |
We are the champions |
Nós somos os campeões |
30 |
nou t’aim fór lûzârs |
No time for losers |
Os perdedores não têm vez |
31 |
kóz uí ar zâ tchempians óv zâ uârld |
‘Cause we are the champions of the world |
Pois nós somos os campeões do mundo |
– |
|
|
|
32 |
uí ar zâ tchempians, mai frends |
We are the champions, my friends |
Nós somos os campeões, meus amigos |
33 |
end uêl kíp on fáit’ên t’êl zâ end |
And we’ll keep on fighting till the end |
E nós continuaremos lutando até o fim |
34 |
uí ar zâ tchempians |
We are the champions |
Nós somos os campeões |
35 |
uí ar zâ tchempians |
We are the champions |
Nós somos os campeões |
36 |
nou t’aim fór lûzârs |
No time for losers |
Os perdedores não têm vez |
37 |
kóz uí ar zâ tchempians |
‘Cause we are the champions |
Pois nós somos os campeões |
Facebook Comments