| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
kóz êts a bêrâr suít sêmfâni zês laif |
‘Cause it’s a bittersweet symphony, this life |
Pois é uma sinfonia da amargura esta vida |
| 2 |
trai t’u mêik ends mít |
Try to make ends meet |
Tente viver dentro de seus recursos |
| 3 |
iôr a slêiv t’u mâni zân iú dai |
You’re a slave to money then you die |
Você vira escravo do dinheiro e depois morre |
| 4 |
al t’eik iú daun zi ounli rôud aiv évâr bên daun |
I’ll take you down the only road I’ve ever been down |
Eu vou te levar pela única estrada onde já estive |
| 5 |
iú nou zâ uan zét t’eiks iú t’u zâ pleicês |
You know the one that takes you to the places |
Você sabe, aquela que te leva aos lugares |
| 6 |
uér ól zâ vêins mít ié |
where all the veins meet yeah |
Onde todas as veias se encontram |
| 7 |
nou tcheindj ai ken tcheindj |
No change, I can change |
Sem mudanças, eu posso mudar |
| 8 |
ai ken tcheindj ai ken tcheindj |
I can change, I can change |
Eu posso mudar, eu posso mudar |
| 9 |
bât aim ríâr ên mai môld |
But I’m here in my mold |
Mas estou aqui em minha forma |
| 10 |
ai em ríâr ên mai môld |
I am here in my mold |
Estou aqui no meu molde |
| 11 |
bât aim a mêlian dêfârent pípâl |
But I’m a million different people |
Mas sou um milhão de pessoas diferentes |
| 12 |
from uan dei t’u zâ nékst |
from one day to the next |
De um dia para o outro |
| 13 |
ai kent tcheindj mai môld |
I can’t change my mold |
Não posso mudar minha forma |
| 14 |
nou nou nou nou nou |
No, no, no, no, no |
Não, não, não, não, não |
| 15 |
uél ai névâr prêi |
Well I never pray |
Bem, eu nunca rezei |
| 16 |
bât t’ânáit aim on mai nís ié |
But tonight I’m on my knees yeah |
Mas hoje estou de joelhos, sim |
| 17 |
ai níd t’u ríâr sam saunds zét rékâgnaiz zâ pêin ên mi ié |
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah |
Preciso ouvir alguns sons que identifiquem a dor em mim, sim |
| 18 |
ai let zâ mélâdi xain let êt klenz mai maind ai fíl fri nau |
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now |
Vou deixar a melodia brilhar, limpar minha mente, me sinto livre agora |
| 19 |
bât zi ér uêis ar klín end zérz noubári sênguên t’u mi nau |
But the airways are clean and there’s nobody singing to me now |
Mas as ondas do ar estão limpas e ninguém canta para mim agora |
| 20 |
nou tcheindj ai ken tcheindj |
No change, I can change |
Sem mudanças, eu posso mudar |
| 21 |
ai ken tcheindj ai ken tcheindj |
I can change, I can change |
Eu posso mudar, eu posso mudar |
| 22 |
bât aim ríâr ên mai môld |
But I’m here in my mold |
Mas estou aqui em minha forma |
| 23 |
ai em ríâr ên mai môld |
I am here in my mold |
Estou aqui no meu molde |
| 24 |
end aim a mêlian dêfârent pípâl |
And I’m a million different people |
E eu sou um milhão de pessoas diferentes |
| 25 |
from uan dei t’u zâ nékst |
from one day to the next |
De um dia para o outro |
| 26 |
ai kent tcheindj mai môld |
I can’t change my mold |
Não posso mudar minha forma |
| 27 |
nou nou nou nou nou |
No, no, no, no, no |
Não, não, não, não, não |
| 28 |
ai kent tcheindj |
I can’t change |
Não posso mudar |
| 29 |
ai kent tcheindj |
I can’t change |
Não posso mudar |
| 30 |
kóz êts a bêrâr suít sêmfâni zês laif |
‘Cause it’s a bittersweet symphony, this life |
Pois é uma sinfonia da amargura esta vida |
| 31 |
trai t’u mêik ends mít |
Try to make ends meet |
Tente viver dentro de seus recursos |
| 32 |
trai t’u faind sam mâni zân iú dai |
Try to find some money then you die |
Você tenta achar dinheiro e depois morre |
| 33 |
al t’eik iú daun zi ounli rôud aiv évâr bên daun |
I’ll take you down the only road I’ve ever been down |
Eu vou te levar pela única estrada onde já estive |
| 34 |
iú nou zâ uan zét t’eiks iú t’u zâ pleicês |
You know the one that takes you to the places |
Você sabe, aquela que te leva aos lugares |
| 35 |
uér ól zâ sêngs mít ié |
where all the things meet yeah |
Onde todas as coisas se encontram |
| 36 |
iú nou ai ken tcheindj ai ken tcheindj |
You know I can change, I can change |
Você sabe que eu posso mudar, eu posso mudar |
| 37 |
ai ken tcheindj ai ken tcheindj |
I can change, I can change |
Eu posso mudar, eu posso mudar |
| 38 |
bât aim ríâr ên mai môld |
But I’m here in my mold |
Mas estou aqui em minha forma |
| 39 |
ai em ríâr ên mai môld |
I am here in my mold |
Estou aqui no meu molde |
| 40 |
end aim a mêlian dêfârent pípâl |
And I’m a million different people |
E eu sou um milhão de pessoas diferentes |
| 41 |
from uan dei t’u zâ nékst |
from one day to the next |
De um dia para o outro |
| 42 |
ai kent tcheindj mai môld |
I can’t change my mold |
Não posso mudar minha forma |
| 43 |
nou nou nou nou nou |
No, no, no, no, no |
Não, não, não, não, não |
| 44 |
ai kent tcheindj mai môld |
I can’t change my mold |
Não posso mudar minha forma |
| 45 |
nou nou nou nou nou |
no, no, no, no, no, |
Não, não, não, não, não |
| 46 |
ai kent tcheindj |
I can’t change |
Não posso mudar |
| 47 |
kent tcheindj mai bári |
Can’t change my body |
Não posso mudar meu corpo |
| 48 |
nou nou nou |
no, no, no |
Não, não, não, não, não |
| 49 |
al t’eik iú daun zi ounli rôud aiv évâr bên daun |
I’ll take you down the only road I’ve ever been down |
Eu vou te levar pela única estrada onde já estive |
| 50 |
al t’eik iú daun zi ounli rôud aiv évâr bên daun |
I’ll take you down the only road I’ve ever been down |
Eu vou te levar pela única estrada onde já estive |
| 51 |
bên daun |
Been down |
Onde já estive |
| 52 |
évâr bên daun |
Ever been down |
Já estive |
| 53 |
évâr bên daun |
Ever been down |
Já estive |
| 54 |
évâr bên daun |
Ever been down |
Já estive |
| 55 |
évâr bên daun |
Ever been down |
Já estive |
| 56 |
rév iú évâr bên daun |
Have you ever been down? |
Você algum dia já esteve lá? |
| 57 |
rév iúv évâr bên daun |
Have you’ve ever been down? |
Você algum dia já esteve lá? |
Facebook Comments