1 |
ai réd zâ niuz t’âdêi ôu bói |
I read the news today oh boy |
Eu li as notícias hoje, caramba |
2 |
âbaut a lâki men ru meid zâ grêiv |
About a lucky man who made the grave |
Sobre um sortudo que morreu |
3 |
end zou zâ niuz uóz rézâr sed |
And though the news was rather sad |
E apesar de as notícias serem tristes |
4 |
uél ai djâst réd t’u léf |
Well I just had to laugh |
Eu tive que rir |
5 |
ai só zâ fôurâgréf |
I saw the photograph |
Eu vi a foto |
6 |
rí blu rêz maind aut ên a kar |
He blew his mind out in a car |
Ele estourou a cabeça em um carro |
7 |
rí dêdant nôurês zét zâ laits réd tchêindjt |
He didn’t notice that the lights had changed |
Ele não percebeu que o sinal tinha mudado |
8 |
a kraud óv pípâl stûd end stérd |
A crowd of people stood and stared |
Uma grupo de pessoas parou e olhou |
9 |
zêid sin rêz feis bifór |
They’d seen his face before |
Elas já tinham visto seu rosto antes |
10 |
nôubári uóz ríli xâr êf rí uóz from zâ rauz óv lórds |
Nobody was really sure if he was from the House of Lords |
Ninguém tinha certeza se ele era da Casa dos Lordes |
11 |
ai só a fêlm t’âdêi ôu bói |
I saw a film today oh boy |
Eu vi um filme hoje, caramba |
12 |
zâ ênglesh ármi réd djâst uan zâ uór |
The English Army had just won the war |
O Exército Inglês havia ganhado a guerra |
13 |
a kraud óv pípâl t’ârnd âuêi |
A crowd of people turned away |
Um grupo de pessoas se retirou |
14 |
bât ai djâst réd a lûk |
But I just had a look |
Mas eu tive que olhar |
15 |
révên réd zâ bûk aid lóv t’u tchârn iú on |
Having read the book, I’d love to turn you on |
Tendo lido o livro, eu adoraria te excitar |
16 |
uôk âp fél aut óv béd |
Woke up, fell out of bed |
Acordei, caí da cama |
17 |
drégd a kam âkrós mai réd |
Dragged a comb across my head |
Passei um pente pela cabeça |
18 |
faund mai uêi daun stérs end drenk a kâp |
Found my way downstairs and drank a cup |
Encontrei meu caminho em baixo e bebi uma xícara |
19 |
end lûkên âp ai nôurêst ai uóz leit |
And looking up I noticed I was late |
E olhando para cima percebi que estava atrasado |
20 |
faund mai kôut end grébd mai rét |
Found my coat and grabbed my hat |
Achei meu casaco e peguei meu chapéu |
21 |
meid zâ bâs ên sékands flet |
Made the bus in seconds flat |
Cheguei ao ônibus no segundo andar |
22 |
faund mai uêi âpstérs end réd a smôuk |
Found my way upstairs and had a smoke |
Encontrei meu caminho em cima e fumei um cigarro |
23 |
end sambári spôuk end ai uent êntiú a drím |
And Somebody spoke and I went into a dream |
E alguém falou e eu entrei em um sonho |
24 |
ai rârd zâ niuz t’âdêi ôu bói |
I heard the news today oh boy |
Eu ouvi as notícias hoje, caramba |
25 |
fôr sáuzand rôuls ên blék bârn lenkâxâr |
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire |
Quatro mil buracos em Blackburn, Lancashire |
26 |
end zou zâ rôuls uâr rézâr smól |
And though the holes were rather small |
E apesar de os buracos serem pequenos |
27 |
zêi réd t’u kaunt zêm ól |
They had to count them all |
Eles tiveram que contar todos |
28 |
nau zêi nou rau mêni rôuls êt t’eiks |
Now they know how many holes it takes |
Agora eles sabem quantos buracos são necessários |
29 |
t’u fêl zâ álbârt ról |
To fill the Albert Hall |
Para encher o Albert Hall |
30 |
aid lóv t’u tchârn iú on |
I’d love to turn you on |
Eu adoraria te excitar |
Facebook Comments