1 |
ai só zâ part óv iú |
I saw the part of you |
Eu vi a parte de você |
2 |
zét ounli uen iôr ôldâr |
That only when you’re older |
Que somente quando você estiver mais velho, |
3 |
iú uêl si t’u |
you will see too |
você também verá |
4 |
iú uêl si t’u |
You will see too |
Você também verá |
– |
|
|
|
5 |
ai réld zâ bérâr kards |
I held the better cards |
Eu estava com as melhores cartas |
6 |
bât évri strôuk óv lâk réz gát a blíd sru |
But every stroke of luck has got a bleed through |
Mas cada golpe de sorte causou um sangramento |
7 |
êts gát a blíd sru |
It’s got a bleed through |
Tem um sangramento |
– |
|
|
|
8 |
iú réld zâ bélâns óv zâ t’aim |
You held the balance of the time |
Você manteve o equilíbrio do tempo |
9 |
zét ounli bláindli ai kûd ríd iú |
That only blindly i could read you |
De forma que só cegamente eu podia te ler |
10 |
bât ai kûd ríd iú |
But I could read you |
Mas eu podia te ler |
– |
|
|
|
11 |
êts laik iú t’old mi |
It’s like you told me |
É como você me disse |
12 |
gou fóruârd slouli |
Go forward slowly |
Avance lentamente |
13 |
êts nat a reis t’u zâ end |
It’s not a race to the end |
Não é uma corrida até o fim |
– |
|
|
|
14 |
uél iú lûk laik iórsself |
Well you look like yourself |
Bem, você se parece com você mesmo |
15 |
bât iôr sambári els |
But you’re somebody else |
Mas você é outra pessoa |
16 |
ounli êt eint on zâ sârfâs |
Only it ain’t on the surface |
Só não está evidente em sua superfície |
17 |
uél iú t’ók laik iórsself |
Well you talk like yourself |
Bem, você fala como você mesmo |
18 |
nou, ai ríâr samuan els zou |
No, I hear someone else though |
Não, eu ouço outra pessoa |
19 |
nau iôr mêiken mi nârvâs |
Now you’re making me nervous |
Agora você está me deixando nervoso |
– |
|
|
|
20 |
iú uâr zâ bérâr part |
You were the better part |
Você foi a melhor parte |
21 |
óv évri bêt óv bít’ên rárt zét ai réd |
Of every bit of beating heart that I had |
De cada parte do coração batendo que eu tinha |
22 |
uarévâr ai réd |
Whatever I had |
De qualquer coisa que eu tinha |
– |
|
|
|
23 |
ai fáinâli set âloun |
I finally sat alone |
Eu finalmente sentei sozinho |
24 |
pêtch blék flésh end bôun |
Pitch black flesh and bone |
Carne e osso completamente negros |
25 |
kûdent bêlív zét iú uâr gon |
Couldn’t believe that you were gone |
Não podia acreditar que você tinha ido embora |
– |
|
|
|
26 |
uél iú lûk laik iórsself |
Well you look like yourself |
Bem, você se parece com você mesmo |
27 |
bât iôr sambári els |
But you’re somebody else |
Mas você é outra pessoa |
28 |
ounli êt eint on zâ sârfâs |
Only it ain’t on the surface |
Só não está evidente em sua superfície |
29 |
uél iú t’ók laik iórsself |
Well you talk like yourself |
Bem, você fala como você mesmo |
30 |
nou, ai ríâr samuan els zou |
No, I hear someone else though |
Não, eu ouço outra pessoa |
31 |
nau iôr mêiken mi nârvâs |
Now you’re making me nervous |
Agora você está me deixando nervoso |
– |
|
|
|
32 |
uél iú lûk laik iórsself |
Well you look like yourself |
Bem, você se parece com você mesmo |
33 |
bât iôr sambári els |
But you’re somebody else |
Mas você é outra pessoa |
34 |
ounli êt eint on zâ sârfâs |
Only it ain’t on the surface |
Só não está evidente em sua superfície |
35 |
uél iú t’ók laik iórsself |
Well you talk like yourself |
Bem, você fala como você mesmo |
36 |
nou, ai ríâr samuan els zou |
No, I hear someone else though |
Não, eu ouço outra pessoa |
37 |
nau iôr mêiken mi nârvâs |
Now you’re making me nervous |
Agora você está me deixando nervoso |
– |
|
|
|
38 |
uér ar uí? |
Where are we? |
Onde estamos? |
39 |
uér ar uí? |
Where are we? |
Onde estamos? |
– |
|
|
|
40 |
uél iú lûk laik iórsself |
Well you look like yourself |
Bem, você se parece com você mesmo |
41 |
bât iôr sambári els |
But you’re somebody else |
Mas você é outra pessoa |
42 |
ounli êt eint on zâ sârfâs |
Only it ain’t on the surface |
Só não está evidente em sua superfície |
43 |
uél iú t’ók laik iórsself |
Well you talk like yourself |
Bem, você fala como você mesmo |
44 |
nou, ai ríâr samuan els zou |
No, I hear someone else though |
Não, eu ouço outra pessoa |
45 |
nau iôr mêiken mi nârvâs |
Now you’re making me nervous |
Agora você está me deixando nervoso |
– |
|
|
|
46 |
uél iú lûk laik iórsself |
Well you look like yourself |
Bem, você se parece com você mesmo |
47 |
bât iôr sambári els |
But you’re somebody else |
Mas você é outra pessoa |
48 |
ounli êt eint on zâ sârfâs |
Only it ain’t on the surface |
Só não está evidente em sua superfície |
49 |
uél iú t’ók laik iórsself |
Well you talk like yourself |
Bem, você fala como você mesmo |
50 |
nou, ai ríâr samuan els zou |
No, I hear someone else though |
Não, eu ouço outra pessoa |
51 |
nau iôr mêiken mi nârvâs |
Now you’re making me nervous |
Agora você está me deixando nervoso |
– |
|
|
|
52 |
ai só zâ part óv iú zét ounli uen iôr ôldâr |
I saw the part of you that only when you’re older |
Eu vi a parte de você que só quando você é mais velho |
53 |
iú uêl si t’u, iú uêl si t’u |
You will see too, you will see too |
Você também verá, você também verá |
Facebook Comments