Curso de Inglês gratuito

Young Americans – David Bowie

Como cantar a música Young Americans – David Bowie

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 zêi pûld ên djâst bêrraind zâ brêdj They pulled in just behind the bridge Eles puxaram bem atrás da ponte
2 rí leis râr daun rí frauns He lays her down, he frowns Ele a deita, ele franze a testa
3 dji mai laifs a fâni sêng Gee my life’s a funny thing nossa minha vida é uma coisa engraçada
4 em ai st’êl t’u iang? am I still too young? Eu ainda sou muito jovem?
5 rí kêstr zên end zér He kissed her then and there Beijou-a naquela hora e lá
6 xi t’ûk rêz rêng t’ûk rêz bêibis She took his ring, took his babies Ela pegou seu anel, tirou os seus bebês
7 êt t’ûkm mênêts t’ûkr nou uér It took him minutes, took her nowhere Levou minutos, levou-a em nenhuma parte
8 révan nous xídv t’eikên ênisêngt Heaven knows, she’d have taken anything, but O céu sabe, ela teria tomado qualquer coisa, mas
9 ól nait All night A noite toda
10 xi uants zâ iang amérêken She wants the young American Ela quer o jovem americano
11 iang amérêken iang amérêken Young American, young American Jovem americano, jovem americano
12 xi uants zâ iang amérêken she wants the young American ela quer o jovem americano
13 ól rait All right Tudo certo
14 xi uants zâ iang amérêken She wants the young American Ela quer o jovem americano
15 skénen laif sru zâ pêktchâr uêndou Scanning life through the picture window Escaneando a vida por meio da janela de imagem
16 xi fainds zâ slênki végâbond She finds the slinky vagabond Ela encontra o vagabundo furtivo
17 rí kófs éz rí pésses rârrd mâstengt He coughs as he passes her Ford Mustang, but Ele tosse quando ele passa com seu Ford Mustang, mas
18 révan ford xíl t’eik ênisêng Heaven forbid, she’ll take anything Deus me perdoe, ela vai levar qualquer coisa
19 t zâ frík end rêz t’áip ól fórsên But the freak, and his type, all for nothing Mas o maluco, e seu tipo, tudo por nada
20 mêsses a stép end kâts rêz rendt Misses a step and cuts his hand, but Perde um passo e corta sua mão, mas
21 xôuên násên rí suúps laik a song Showing nothing, he swoops like a song Mostrando nada, ele desce como uma canção
22 xi krais uérv ól pápas rírôuz gon? She cries where have all Papa’s heroes gone? Ela chora, onde todos os heróis do papai foram?
23 ól nait All night A noite toda
24 xi uants a iang amérêken She wants a young American Ela quer um jovem americano
25 iang amérêken iang amérêken Young American, young American, Jovem americano, jovem americano
26 xi uants zâ iang amérêken she wants the young American ela quer o jovem americano
27 ól rait All right Tudo certo
28 xi uants zâ iang amérêken She wants the young American Ela quer o jovem americano
29 ól zâ uêi from uáxent’an All the way from Washington Todo o caminho de Washington
30 r bréd-uênâr bégs óff zâ bés rum flór Her bread-winner begs off the bathroom floor Seu ganha-pão implora no chão do banheiro
31 uí lêvr djâst zís tchuênti íârz “We live for just these twenty years “Vivemos apenas estes vinte anos
32 dju uí rév t’u dai fór zâ fêftí mór? Do we have to die for the fifty more?” Será que temos que morrer pelos cinquenta mais?”
33 ól nait All night A noite toda
34 rí uants zâ iang amérêken He wants the young American Ele quer o jovem americano
35 iang amérêken iang amérêken Young American, young American, Jovem americano, jovem americano
36 rí uants zâ iang amérêken he wants the young American ele quer o jovem americano
37 ól rait All right Tudo certo
38 rí uants zâ iang amérêken He wants the young American Ele quer o jovem americano
39 dju iú rêmembârr prézêdentkssan? Do you remember, your President Nixon? Você se lembra, o Presidente Nixon?
40 dju iú rêmembâr zâ bêlz iú rév t’u pêi Do you remember, the bills you have to pay Você se lembra, as contas que você tem que pagar
41 r ívân iestârd’êi? For even yesterday? Pois ainda ontem?
42 v iú révn en an-amérêken? Have you have been an un-American? Você tem sido um anti-americano?
43 djâst iú endr áidâl sênguên falset’ou baut Just you and your idol singing falsetto ‘bout Só você e seu ídolo cantando em falsete
44 zârzâr évri uér end Leather, leather everywhere, and Couro, couro em todos os lugares, e
45 nat a mêsft from zâ guét’ôu Not a myth left from the ghetto Nem um mito sobrou do gueto
46 uél uél uél ûd iú kéri a reizâr Well, well, well, would you carry a razor Bem, bem, bem, você vai levar uma navalha
47 ên kêiz djâst ên kêiz óv dêpréxan? In case, just in case of depression? No caso, apenas no caso de depressão?
48 t onr rends on a bâs óv sâvaivârz Sit on your hands on a bus of survivors Sente-se em suas mãos em um ônibus de sobreviventes
49 blâxen ét ól zâ éfrôu-xílas Blushing at all the afro-Sheilas Corando em todas as afro-Sheilas
50 eint zét klouz t’u lóv? Ain’t that close to love? Isso não é o mais próximo do amor?
51 uél eint zét pôustârv? Well, ain’t that poster love? Bem, não é que o amor poster?
52 uél êt eint zétrbi dól Well, it ain’t that Barbie doll Bem, não é aquela boneca Barbie
53 rrts bên brouken djâst laik iú rév Her heart’s been broken just like you have Seu coração foi quebrado assim como você também
54 ól nait All night A noite toda
55 ól nait uóz a iang amérêken All night was a young American Toda a noite foi um jovem norte-americano
56 iang amérêken iang amérêken Young American, young American, Jovem americano, jovem americano
57 iú uant zâ iang amérêken you want the young American você quer o jovem americano
58 ól rait All right Tudo certo
59 ól rait iú uant zâ iang amérêken All right you want the young American Tudo bem que você quer o jovem americano
60 iú eint a pemp end iú eint a râslâr You ain’t a pimp and you ain’t a hustler Você não é um cafetão e você não é uma prostituta
61 a pêmps gát a kédi end a lêiri gát a kráislâr A pimp’s got a Cadi and a lady got a Chrysler Um cafetão tem um Cadi e uma senhora tem um Chrysler
62 bleks gát rispékt end uáits gát rêz sôl trein Black’s got respect, and white’s got his Soul Train Preto tem respeito, e branco tem a sua Soul Train
63 mamas gát kremps endk étr rends êik Mama’s got cramps, and look at your hands ache Mamãe tem cãibras, e olha suas mãos doerem
64 (ai rârd zâ niuz t’âdêi ôu bói) (I heard the news today, oh boy) (Eu ouvi as notícias hoje, oh boy)
65 ai gát a suít end iú gát dêfít I got a suite and you got defeat Eu tenho uma suíte e você tem derrota
66 eint zér a men iú ken sei nou mór? Ain’t there a man you can say no more? Não há um homem que possa dizer mais nada?
67 end eint zér a uôman ai kenk on zâ djó? And, ain’t there a woman I can sock on the jaw? E, não há uma mulher que eu posso socar na mandíbula?
68 end eint zér a tcháiâld ai ken roldzaut djâdjen? And, ain’t there a child I can hold without judging? E, não há uma criança que eu possa segurar sem julgar?
69 eint zér a pen zét uêl ráit bifór zêi dai? Ain’t there a pen that will write before they die? Não há uma pena que vai escrever antes de morrer?
70 eint iú praud zétv st’êl gát fêissâs? Ain’t you proud that you’ve still got faces? Você não está orgulhoso de que você ainda tem rostos?
71 eint zér uan dem song zét ken mêik mi Ain’t there one damn song that can make me Não há uma maldita música que pode me fazer
72 brêik daun end krai? Break down and cry? Quebrar e chorar?
73 ól nait All night A noite toda
74 ai uant zâ iang amérêken I want the young American Eu quero que o jovem americano
75 iang amérêken iang amérêken Young American, young American, Jovem americano, jovem americano
76 ai uant zâ iang amérêken I want the young American Eu quero que o jovem americano
77 ól rait All right Tudo certo
78 ai uant zâ iang amérêken I want the young American, Eu quero que o jovem norte-americano
79 iang amérêken uôu uôu young American whoa whoa jovem americano, oh oh
80 iang amérêken iang amérêken Young American, young American Jovem americano, jovem americano
81 ai uant uat iú uant I want what you want Eu quero o que você quer
82 ai uant uat iú uant I want what you want Eu quero o que você quer
83 iú uantr You want more Você quer mais
84 ai uant I want you eu quero você
85 iú uant ai You want I Você quer que eu
86 ai uant I want you eu quero você
87 ai uant uat iú uant I want what you want Eu quero o que você quer
88 t iú uant uat iú uant But you want what you want Mas você quer o que você quer
89 iú uant ai You want I Você quer que eu
90 ai uant I want you eu quero você
91 end ól ai uant êz a iang amérêken And all I want is a young American E tudo que eu quero é um jovem americano
92 iang amérêken Young American Jovem americano

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.