| 1 |
iúv kam t’u t’él mi samsên |
You’ve come to tell me something |
Você veio me dizer uma coisa |
| 2 |
iú sei ai ót t’u nou |
you say I ought to know |
que você disse que eu deveria saber |
| 3 |
zét rí dont lóv mi enimór |
That he don’t love me anymore |
Que ele não me ama mais, |
| 4 |
end áiâl rév t’u let rêm gou |
and I’ll have to let him go |
e eu vou ter que deixa-lo ir |
| 5 |
iú sei iôr gona t’eik rêm |
You say you’re gonna take him |
Você diz que vai ficar com ele, |
| 6 |
bât ai dont sênk iú ken |
but I don’t think you can |
mas eu não acho que você possa |
| – |
|
|
|
| 7 |
bikóz iú eint uôman ênaf |
Because you ain’t woman enough |
Porque você não é mulher o suficiente |
| 8 |
t’u t’eik mai men |
to take my man |
pra ficar com meu homem |
| – |
|
|
|
| 9 |
uímen laik iú zér a daim a dazân |
Women like you they’re a dime a dozen |
Mulheres como você são como moedas de dez centavos, |
| 10 |
iú ken bai am êniuér |
you can buy ‘em anywhere |
eles podem ter em qualquer lugar |
| 11 |
fór iú t’u guét t’u rêm |
For you to get to him |
Pra você ficar com ele, |
| 12 |
aid rév t’u mûv ôuvâr end aim gona stend rait ríâr |
I’d have to move over and I’m gonna stand right here |
eu teria que ir embora e eu vou ficar bem aqui |
| 13 |
êt’âl bi ôuvâr mai déd bári |
It’ll be over my dead body |
Isso só seria por cima do meu cadáver, |
| 14 |
sou guét aut uaiâl iú ken |
so get out while you can |
então vá embora enquanto você pode |
| 15 |
bikóz iú eint uôman ênaf |
Because you ain’t woman enough |
Porque você não é mulher o suficiente |
| 16 |
t’u t’eik mai men |
to take my man |
pra ficar com meu homem |
| – |
|
|
|
| 17 |
sam t’aims a men start lûkên ét sêngs |
Sometimes a man start lookin’ at things |
Às vezes, um homem começa a olhar para as coisas |
| 18 |
zét rí dont níd |
that he don’t need |
que ele não precisa |
| 19 |
rí t’ûk a sékand lûk ét iú |
He took a second look at you |
Ele levou um segundo olhando para você, |
| 20 |
bât ríz ên lóv uês mi |
but he’s in love with me |
mas ele é apaixonado por mim |
| 21 |
uél ai dont nou uér zêi lív iú |
Well I don’t know where they leave you |
Bem, eu não sei onde eles deixarão você, |
| 22 |
bât ai nou uér áiâl stend |
but I know where I’ll stand |
mas eu sei onde ficarei |
| 23 |
end iú eint uôman ênaf |
And you ain’t woman enough |
E você não é mulher o suficiente |
| 24 |
t’u t’eik mai men |
to take my man |
pra ficar o meu homem |
| – |
|
|
|
| 25 |
uímen laik iú zér a daim a dazân |
Women like you they’re a dime a dozen |
Mulheres como você são como moedas de dez centavos, |
| 26 |
iú ken bai am êniuér |
you can buy ‘em anywhere |
eles podem ter em qualquer lugar |
| 27 |
fór iú t’u guét t’u rêm |
For you to get to him |
Pra você ficar com ele, |
| 28 |
aid rév t’u mûv ôuvâr end aim gona stend rait ríâr |
I’d have to move over and I’m gonna stand right here |
eu teria que ir embora e eu vou ficar bem aqui |
| 29 |
êt’âl bi ôuvâr mai déd bári |
It’ll be over my dead body |
Só por cima do meu cadáver, |
| 30 |
sou guét aut uaiâl iú ken |
so get out while you can |
então vá embora enquanto você pode |
| – |
|
|
|
| 31 |
bikóz iú eint uôman ênaf |
Because you ain’t woman enough |
Porque você não é mulher o suficiente |
| 32 |
t’u t’eik mai men |
to take my man |
pra ficar com o meu homem |
Facebook Comments