| 1 |
uen ól êz séd end dan |
When all is said and done |
Quando tudo estiver dito e feito |
| 2 |
end zâ éâr uí bríz êz nat ênaf |
And the air we breathe is not enough |
E o ar que respiramos, não é suficiente |
| 3 |
t’u kíp zís brouken uêngs flôut’en |
To keep these broken wings floating |
Para manter essas asas quebradas flutuando |
| 4 |
kéri on êntiú zâ san, êntiú zâ san |
Carry on into the sun, into the sun |
Siga em frente para o sol, para o sol |
| – |
|
|
|
| 5 |
on êntiú zâ san |
On into the sun |
Em para o sol |
| 6 |
on êntiú zâ san |
On into the sun |
Em para o sol |
| – |
|
|
|
| 7 |
lûkên daun ét iú, slípên |
Looking down at you, sleeping |
Olhando para você, dormir |
| 8 |
from âbâv, ai lóv |
From above, I love |
De cima, eu te amo |
| 9 |
lûkên daun ét iú, uípen |
Looking down at you, weeping |
Olhando para você, chorando |
| 10 |
from âbâv, ai lóv |
From above, I love |
De cima, eu te amo |
| – |
|
|
|
| 11 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again |
De novo e de novo |
| 12 |
ai raid zâ uíl zét tchârns |
I ride the wheel that turns |
Eu monto a roda que gira |
| 13 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again |
De novo e de novo |
| 14 |
ai faind zâ sôl zét bârnz |
i find the soul that burns |
eu encontro a alma que queima |
| 15 |
end êf êt réz nou end |
And if it has no end |
E se ele não tem fim |
| 16 |
zâ lounli rárt zét lârns |
The lonely heart that learns |
O coração solitário que aprende |
| 17 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again |
De novo e de novo |
| 18 |
ai raid zâ uíl zét tchârns |
I ride the wheel that turns |
Eu monto a roda que gira |
| – |
|
|
|
| 19 |
uen ól êz déd end gon |
When all is dead and gone |
Quando tudo está morto e enterrado |
| 20 |
end zâ éâr uí bríz êz nat ênaf |
And the air we breathe is not enough |
E o ar que respiramos, não é suficiente |
| 21 |
t’u kíp zís dáiên arms, si zêm |
To keep these dying arms, see them |
Para manter essas armas morrendo, veja-os |
| 22 |
kéri on êntiú zâ san, êntiú zâ san |
Carry on into the sun, into the sun |
Siga em frente para o sol, para o sol |
| – |
|
|
|
| 23 |
aim nat zâ ounli uan |
I’m not the only one |
Eu não sou o único |
| 24 |
aim nat zâ ounli uan |
I’m not the only one |
Eu não sou o único |
| – |
|
|
|
| 25 |
révan skais ar rílen |
Heaven skies are reeling |
Céus Celestiais estão sofrendo |
| 26 |
end mai rend zét rôlds zâ uârld |
And my hand that holds the world |
E a minha mão que segura o mundo |
| 27 |
díp ênssaid aim rítchên |
Deep inside i’m reaching |
Lá no fundo eu estou alcançando |
| 28 |
êntiú zâ iúnêvârs |
Into the universe |
Para o universo |
| – |
|
|
|
| 29 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again |
De novo e de novo |
| 30 |
ai raid zâ uíl zét tchârns |
I ride the wheel that turns |
Eu monto a roda que gira |
| 31 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again |
De novo e de novo |
| 32 |
ai faind zâ sôl zét bârnz |
i find the soul that burns |
eu encontro a alma que queima |
| 33 |
end êf êt réz nou end |
And if it has no end |
E se ele não tem fim |
| 34 |
zâ lounli rárt zét lârns |
The lonely heart that learns |
O coração solitário que aprende |
| 35 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again |
De novo e de novo |
| 36 |
ai raid zâ uíl zét tchârns |
I ride the wheel that turns |
Eu monto a roda que gira |
| – |
|
|
|
| 37 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again |
De novo e de novo |
| 38 |
ai raid zâ uíl zét tchârns |
I ride the wheel that turns |
Eu monto a roda que gira |
| 39 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again |
De novo e de novo |
| 40 |
ai faind zâ sôl zét bârnz |
i find the soul that burns |
eu encontro a alma que queima |
| 41 |
end êf êt réz nou end |
And if it has no end |
E se ele não tem fim |
| 42 |
zâ lounli rárt zét lârns |
The lonely heart that learns |
O coração solitário que aprende |
| 43 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again |
De novo e de novo |
| 44 |
ai raid zâ uíl zét tchârns |
I ride the wheel that turns |
Eu monto a roda que gira |
| – |
|
|
|
| 45 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again |
De novo e de novo |
| 46 |
ai raid zâ uíl zét tchârns |
I ride the wheel that turns |
Eu monto a roda que gira |
| 47 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again |
De novo e de novo |
| 48 |
ai faind zâ sôl zét bârnz |
i find the soul that burns |
eu encontro a alma que queima |
Facebook Comments