1 |
âloun âfreid zâ kêtchen óv a meid |
Alone, afraid, the kitchen of a maid |
Sozinho, com medo, a cozinha de uma empregada doméstica |
2 |
sêrên ên iór rûm drulên laik a lúzâr |
Sitting in your room drooling like a loser |
Sentado no seu quarto babando como um perdedor |
3 |
uês ól zês dum |
With all this doom |
Com toda essa desgraça |
4 |
iú sênk zên iú start t’u drênk |
You think, then you start to drink |
Você pensa, então começa a beber |
5 |
zên iú guét sou pérânoid |
Then you get so paranoid |
Então fica tão paranóico |
6 |
uês ól zâ drâgs zêi fêl iú uês (zên bûm) |
With all the drugs they fill you with (then boom) |
Com todas as drogas que te encheram (Então boom) |
7 |
dâz êt mêik iú fíl laik a men? (bûm) |
Does it make you feel like a man? (boom) |
Isso faz você se sentir como um homem? (boom) |
8 |
êts nat zâ saiz uí andârstend (bûm) |
It’s not the size we understand (boom) |
Não é do tamanho que entendemos (boom) |
9 |
iú sênk iôr gona guét uês mi |
You think you’re gonna get with me |
Você acha que vai ficar comigo |
10 |
iôr névâr gona guét uês mi |
You’re never gonna get with me |
Você nunca ficará comigo |
11 |
iôr névâr gona dens uês mi |
You’re never gonna dance with me |
Você nunca dançará comigo |
12 |
ai édmêt ai fíl laik iú laik xêt |
I admit, I feel like you, like shit |
Eu admito, eu sinto como se você fosse uma merda |
13 |
bât ai dont gou aut end t’eik êt aut on évri uan âbaut êt |
But I don’t go out and take it out on everyone about it |
Mas eu não vou sair e levar para fora para todos saberem |
14 |
uêâr ól part óv zâ sêstam |
We’re all part of the system |
Somos todos parte do sistema |
15 |
iú uana start a uór? |
You wanna start a war? |
Você quer começar uma guerra? |
16 |
fíl bérâr uí uont mês êt |
Feel better we won’t miss it |
Sinta-se melhor, não vamos perde-la |
17 |
uaid iú brêng a xat gan t’u zâ párt’i? |
Why’d you bring a shotgun to the party? |
Porque você trouxe uma espingarda para a festa? |
18 |
évribáris gát uan zérz násên niú âbaut êt |
Everybody’s got one, there’s nothing new about it |
Todo mundo tem uma, não há nada de novo sobre isso |
19 |
uant t’u mêik a stêitment? |
Want to make a statement? |
Quer fazer uma declaração? |
20 |
iú xûd rév kam uêzaut êt |
You should have come without it |
Você deveria ter vindo sem ela |
21 |
iú tchârn zâ ti vi on uátch êt êf iú dér |
You turn the Tv on, watch it if you dare |
Você liga a Tv, assiste se tiver coragem |
22 |
iú si a pólât’êxan end iú start t’u pûl iór rér |
You see a politician and you start to pull your hair |
Você vê um político e começa a puxar os cabelos |
23 |
uêssâl t’u dêmenxans si zérz ríli násên zér |
Whistle to dimensions see there’s really nothing there |
Apito para as dimensões, veja não há realmente nada lá |
24 |
iú uant êt sou mâtch |
You want it so much |
Você quer muito isso |
25 |
iú sênk zêi sênk zêi fâkên kér (end bûm) |
You think they think they fucking care (and boom) |
Você acha que eles pensam que me importo (e boom) |
26 |
dju iú sênk zêi ríâr iú nau? (end bûm) |
Do you think they hear you now? (and boom) |
Você acha que eles te ouvem agora? (e boom) |
27 |
mêiken nóizês ên zâ kraud |
Making noises in the crowd |
Fazendo barulho no meio da multidão |
28 |
ól ên zâ uêi zét iôr iúzên |
All in the way that you’re using |
Tudo do jeito que você está usando |
29 |
iú lóv êt sou mâtch zên uai dju iú âbius êt? |
You love it so much then why do you abuse it? |
Você ama tanto, então por que abusa disto? |
30 |
uaid iú brêng a xat gan t’u zâ párt’i? |
Why’d you bring a shotgun to the party? |
Porque você trouxe uma espingarda para a festa? |
31 |
évribáris gát uan zérz násên niú âbaut êt |
Everybody’s got one, there’s nothing new about it |
Todo mundo tem uma, não há nada de novo sobre isso |
32 |
uant t’u mêik a stêitment? |
Want to make a statement? |
Quer fazer uma declaração? |
33 |
iú xûd rév kam uêzaut êt |
You should have come without it |
Você deveria ter vindo sem ela |
34 |
uêâr ól part óv zâ sêstam |
We’re all part of the system |
Somos todos parte do sistema |
35 |
lók em âp xût em daun |
Lock ‘em up, shoot ‘em down |
Bloqueie em cima, atire para baixo |
36 |
kóz iú ken fâkên mês êt |
‘Cause you can fucking miss it |
Pois você pode perder isto, porra! |
37 |
âloun âfreid iú uant t’u mêik em pêi |
Alone, afraid, you want to make ‘em pay |
Sozinho, com medo, você quer faze-los pagar |
38 |
uaid iú brêng a xat gan t’u zâ párt’i? |
Why’d you bring a shotgun to the party? |
Porque você trouxe uma espingarda para a festa? |
39 |
évribáris gát uan zérz násên niú âbaut êt |
Everybody’s got one, there’s nothing new about it |
Todo mundo tem uma, não há nada de novo sobre isso |
40 |
uant t’u guét zâ gârl? |
Want to get the girl? |
Deseja ficar com a garota? |
41 |
zên iú xûd rév kam uêzaut êt |
Then you should have come without it |
Então deveria ter vindo sem ela |
42 |
uaid iú brêng a xat gan t’u zâ párt’i? |
Why’d you bring a shotgun to the party? |
Porque você trouxe uma espingarda para a festa? |
Facebook Comments