| 1 |
zês sêtiuêixan |
This situation |
Essa situação |
| 2 |
êf êt guéts êni dípâr kûd bi krêrêkâl |
if it gets any deeper could be critical |
Se ficar mais profundo pode ser crítico |
| 3 |
aim nat iór lóv manki |
I’m not your love monkey |
Eu não quero ser sua marionete |
| 4 |
sou bi t’eikên bék ól zâ lais iú sôld |
so be taking back all the lies you sold |
Então guarde todas as mentiras que você vendeu |
| 5 |
uát dêd iú uant mi t’u bi ié |
What did you want me to be, yeah |
O que você queria que eu fosse? |
| 6 |
êts djâst t’u mâtch nau |
It’s just too much now |
Isso é demais agora |
| 7 |
sou t’él mi sou t’él mi sou t’él mi |
So tell me so tell me so tell me |
Então me diga então me diga então me diga |
| 8 |
uan t’u srí fôr |
one two three four |
Um dois três quatro |
| 9 |
sou uáts iór ívâl érêt’ud |
So what’s your evil attitude |
Então porque toda essa atitude má |
| 10 |
uen iú gát mi spendên mai t’aim plízên iú |
When you got me spending my time pleasing you |
Quando você me quer perdendo meu tempo lhe agradando? |
| 11 |
uai mâst iú kíp mi andârgraund |
Why must you keep me underground |
Porque você precisa me manter encoberta? |
| 12 |
t’él mi t’él mi uai iú uana brêng mi daun? |
Tell me tell me, why you wanna bring me down? |
Me diga, me diga, por que você quer me ferir? |
| 13 |
êz êt t’u mâtch t’u guêv a dem |
Is it too much to give a damn |
Isso é muito para se importar |
| 14 |
uen aim guêvên iú uan rândrâd end t’en |
When I’m giving you one hundred and ten |
Quando eu estou dando a você cento e dez? |
| 15 |
dont blênk kóz ai uont bi âraund |
Don’t blink cause I won’t be around |
Não pisque porque eu não estarei por perto |
| 16 |
t’él mi t’él mi uai iú uana brêng mi daun |
Tell me tell me, why you wanna bring me down |
Por que você quer, porque você quer |
| 17 |
nau iór trénzmêxan êz on zâ négât’êv |
Now your transmission is on the negative |
Agora sua transmissão é uma das negativas |
| 18 |
iôr on a lûzên strik |
You’re on a losing streak |
Você está perdendo as forças |
| 19 |
zês ênfârmêixan êz guérên órdnéri |
This information is getting ordinary |
Essa informação está ficando normal |
| 20 |
end iôr lûzên mi |
and you’re losing me |
E você está me perdendo |
| 21 |
uáts uês iór róstêlâti |
What’s with your hostility |
O que há com sua hostilidade |
| 22 |
uen zâ lais on mi? |
when the lie’s on me? |
Quando as mentiras me atingem? |
| 23 |
uél iôr daun t’u zâ lést tchens |
Well you’re down to the last chance |
Bom, você está perdendo sua última chance |
| 24 |
sou t’él mi sou t’él mi uno dos tres cuatro |
So tell me so tell me uno dos tres cuatro |
Então me diga me diga um dois três quatro |
| 25 |
sou uáts iór ívâl érêt’ud |
So what’s your evil attitude |
Então porque toda essa atitude má |
| 26 |
uen iú gát mi spendên mai t’aim plízên iú |
When you got me spending my time pleasing you |
Quando você me quer perdendo meu tempo lhe agradando? |
| 27 |
uai mâst iú kíp mi andârgraund |
Why must you keep me underground |
Porque você precisa me manter encoberta? |
| 28 |
t’él mi t’él mi uai iú uana brêng mi daun? |
Tell me tell me, why you wanna bring me down? |
Me diga, me diga, por que você quer me ferir? |
| 29 |
êz êt t’u mâtch t’u guêv a dem |
Is it too much to give a damn |
Isso é muito para se importar |
| 30 |
uen aim guêvên iú uan rândrâd end t’en |
When I’m giving you one hundred and ten |
Quando eu estou dando a você cento e dez? |
| 31 |
dont blênk kóz ai uont bi âraund |
Don’t blink cause I won’t be around |
Não pisque porque eu não estarei por perto |
| 32 |
t’él mi t’él mi uai iú uana brêng mi daun |
Tell me tell me, why you wanna bring me down |
Por que você quer, porque você quer |
| 33 |
uóz êt ól djâst a uêist óv t’aim |
Was it all just a waste of time |
Tudo foi uma perda de tempo? |
| 34 |
ai dont uana spend mai rôl laif sênkên baut êt |
I don’t wanna spend my whole life thinking bout it |
Eu não quero perder minha vida inteira pensando nisso |
| 35 |
beibi zês êz uér ai dró zâ lain ai sênk aim dan |
Baby this is where I draw the line, I think I’m done |
Baby aqui é onde eu traço a linha, acho que terminei |
| 36 |
sou uáts iór ívâl érêt’ud |
So what’s your evil attitude |
Então porque toda essa atitude má |
| 37 |
uen iú gát mi spendên mai t’aim plízên iú |
When you got me spending my time pleasing you |
Quando você me quer perdendo meu tempo lhe agradando? |
| 38 |
uai mâst iú kíp mi andârgraund |
Why must you keep me underground |
Porque você precisa me manter encoberta? |
| 39 |
t’él mi t’él mi uai iú uana brêng mi daun? |
Tell me tell me, why you wanna bring me down? |
Me diga, me diga, por que você quer me ferir? |
| 40 |
êz êt t’u mâtch t’u guêv a dem |
Is it too much to give a damn |
Isso é muito para se importar |
| 41 |
uen aim guêvên iú uan rândrâd end t’en |
When I’m giving you one hundred and ten |
Quando eu estou dando a você cento e dez? |
| 42 |
dont blênk kóz ai uont bi âraund |
Don’t blink cause I won’t be around |
Não pisque porque eu não estarei por perto |
| 43 |
t’él mi t’él mi uai iú uana brêng mi daun |
Tell me tell me, why you wanna bring me down |
Por que você quer, porque você quer |
| 44 |
uai iú uana brêng mi daun |
why you wanna bring me down |
Porque você quer, porque você quer me ferir? |
| 45 |
t’él mi t’él mi uai iú uana brêng mi daun |
Tell me tell me, why you wanna bring me down |
Por que você quer, porque você quer |
| 46 |
uai iú uana brêng mi daun |
why you wanna bring me down |
Porque você quer, porque você quer me ferir? |
| 47 |
uai iú uana uai iú uana |
why you wanna, why you wanna |
Por que você quer, porque você quer |
| 48 |
uai iú uana brêng mi daun |
why you wanna bring me down |
Porque você quer, porque você quer me ferir? |
Facebook Comments