| 1 |
aut óv zês zôun traiên t’u si |
Out of this zone, trying to see |
Fora desta zona, tentando enxergar |
| 2 |
aim sou âloun nâsên fór mi |
I’m so alone, nothing for me |
Estou tão sozinho, nada pra mim. |
| 3 |
ai gués áiâl gou roum trai t’u bi sêin |
I guess I’ll go home, try to be sane, |
Eu acho que vou pra casa, tentar ficar são, |
| 4 |
trai t’u pret’end nan óv êt répend |
try to pretend, none of it happened |
tentar fingir que nada disso aconteceu |
| 5 |
ôu zês old trí lounli old mi |
Oh, this old tree, lonely old me, |
Oh, esta velha árvore, velho e solitário eu, |
| 6 |
ûps a dêizi ai sót ai uóz répi |
whoops a daisy, I thought I was happy |
ops, erro meu, eu achei que era feliz |
| 7 |
aut óv zâ zôun nau zét ai si |
Out of the zone, now that I see |
Fora da zona, agora que eu vejo. |
| 8 |
ai dont níd zêm end zêi dont níd mi |
I don’t need them and they don’t need me |
Eu não preciso deles e eles não precisam de mim |
| 9 |
ai gués áiâl gou roum trai t’u bi sêin |
I guess I’ll go home, try to be sane, |
Acho que vou pra casa, tentar ficar são, |
| 10 |
trai t’u pret’end nan óv êt répend |
try to pretend, none of it happened |
tentar fingir que nada disso aconteceu |
| 11 |
déstênd t’u bi lounli old mi |
Destined to be, lonely old me, |
Destinado a ser, velho e solitário eu, |
| 12 |
ûps a dêizi ai sót ai uóz répi |
whoops a daisy, I thought I was happy |
ops, erro meu, eu achei que era feliz |
| 13 |
a uai uont zêi t’ók t’u mi? (ai sót ai uóz répi) |
Ah, why won’t they talk to me? (I thought I was happy) |
Ah, por que eles não vem falar comigo? (Achei que era feliz) |
| 14 |
a uai uont zêi t’ók t’u mi? (ai sót ai uóz répi) |
Ah, why won’t they talk to me? (I thought I was happy) |
Ah, por que eles não vem falar comigo? (Achei que era feliz) |
| 15 |
a uai uont zêi t’ók t’u mi? (ai sót ai uóz répi) |
Ah, why won’t they talk to me? (I thought I was happy) |
Ah, por que eles não vem falar comigo? (Achei que era feliz) |
| 16 |
a uai uont zêi t’ók t’u mi? (a a) |
Ah, why won’t they talk to me? (Ah, ah) |
Ah, por que eles não vem falar comigo? (Ah, ah) |
| 17 |
a uai uont zêi t’ók t’u mi? |
Ah, why won’t they talk to me? |
Ah, por que eles não vem falar comigo? |
| 18 |
ai dont ríli kér âbaut êt eniuêi |
I don’t really care about it anyway |
Eu nem mesmo ligo pra isso, de qualquer jeito |
| 19 |
ai ûdânt lêssan t’u a uârd êni ózârz sei |
I wouldn’t listen to a word any others say |
Eu não ouviria uma palavra que qualquer um deles diz |
| 20 |
zêi djâst t’ók âbaut zemsselvs ól dei |
They just talk about themselves all day |
Eles só falam sobre eles mesmos o dia todo |
| 21 |
uan dei áiâl bi a star end zêâl bi sóri |
One day I’ll be a star and they’ll be sorry |
Um dia eu serei uma estrela e eles se arrependerão |
| 22 |
a uai uont zêi t’ók t’u mi? |
Ah, why won’t they talk to me? |
Ah, por que eles não vem falar comigo? |
| 23 |
a uai uont zêi t’ók t’u mi? |
Ah, why won’t they talk to me? |
Ah, por que eles não vem falar comigo? |
| 24 |
a uai uont zêi t’ók t’u mi? |
Ah, why won’t they talk to me? |
Ah, por que eles não vem falar comigo? |
| 25 |
a uai uont zêi t’ók t’u mi? |
Ah, why won’t they talk to me? |
Ah, por que eles não vem falar comigo? |
Facebook Comments