N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai uana guét iú bai iórsself |
I wanna get you by yourself |
Eu quero pegar você sozinho |
2 |
ié, rév iú t’u maissélf |
Yeah, have you to myself |
Ter você só para mim |
3 |
ai dont níd noubári els |
I don’t need nobody else |
Não preciso de mais ninguém |
4 |
dont uant noubári els |
Don’t want nobody else |
Não quero mais ninguém |
5 |
ríz spéxâl, ai nou |
He’s special, I know |
Ele é especial, eu sei |
6 |
ríz smáiâl, êt glôus |
He’s smile, it glows |
Seu sorriso brilha |
7 |
ríz pârfekt, êt xous |
He’s perfect, it shows |
Ele é perfeito, dá para ver |
8 |
lets gou |
Let’s go |
Vamos |
9 |
aiv bên stérên ét iá |
I’ve been staring at ya |
Eu estou olhando para você |
10 |
end ai kûd dju êt ól nait |
And I could do it all night |
E posso fazer isso a noite toda |
11 |
iôr lûkên laik en endjel |
You’re looking like an angel |
Você parece um anjo |
12 |
uês zét kaind óv bári êt níds a spót lait |
With that kind of body it needs a spotlight |
Com esse tipo de corpo que merece holofotes |
13 |
eint noubári nou iór neim |
Ain’t nobody know your name |
Ninguém sabe o seu nome |
14 |
bât lûkên laik iú dju kûd bi fêim |
But looking like you do could be fame |
Mas com esse seu rosto, poderia ser famoso |
15 |
ai kûd si âs mêiken uêivs |
I could see us making waves |
Eu poderia nos imaginar fazendo “olás” |
16 |
from zâ bék óv zâ klâb |
From the back of the club |
Desde o fundo de uma balada |
17 |
t’u a béd ên zâ xeid |
To a bed in the shade |
Até uma cama em um lugar escuro |
18 |
nau ai dont nou ru iú ar |
Now I don’t know who you are |
Eu não sei quem você é |
19 |
bât iú lûk laik a star |
But you look like a star |
Mas você parece uma estrela |
20 |
end évribari ríâr bi sênkên |
And everybody here be thinking |
E todo mundo aqui está pensando |
21 |
rûz zét bói |
Who’s that boy? |
Quem é esse cara? |
22 |
uana t’eik iú roum |
Wanna take you home |
Quero te levar para casa |
23 |
end guét iú ól âloun |
And get you all alone |
E te deixar sozinho |
24 |
end évribari ríâr êz sênkên |
And everybody here is thinking |
E todo mundo aqui vai ficar pensando |
25 |
rûz zét bói |
Who’s that boy? |
Quem é esse cara? |
26 |
ou rí gát mi |
Oh he got me |
Ah ele me conquistou |
27 |
nou, aiv névâr sin, nou |
No, I’ve never seen, no |
Não, eu nunca vi, não |
28 |
nou uan laik zêm |
No one like them |
Ninguém como ele |
29 |
dem ríz évrisêng |
Damn he’s everything |
Caramba, ele é tudo |
30 |
gârlz zêi uant rêm |
Girls they want him |
As garotas querem ficar com ele |
31 |
gaiz zêi uant t’u bi |
Guys they want to be |
Os caras querem ser como ele |
32 |
rûz zét bói, rûz zét bói |
Who’s that boy, who’s that boy |
Quem é esse cara? Quem é esse cara? |
33 |
iú kûd sei zét aim destrékted |
You could say that I’m distracted |
Você poderia dizer que me distraí |
34 |
bât a iú gát mi sou âtrékted |
But ah you got me so attracted |
Mas você me deixou tão atraída |
35 |
bât bói al t’él iú uát zâ fékt êz |
But boy I’ll tell you what the fact is |
Eu vou te contar os fatos |
36 |
êz nou uan els ên zês rûm |
Is no one else in this room |
Ninguém mais nesse lugar |
37 |
lûkên laik laik iú, iú, iú |
Looking like like you, you, you |
Parece com você, você, você |
38 |
eint noubári nou iór neim |
Ain’t nobody know your name |
Ninguém sabe o seu nome |
39 |
bât lûkên laik iú dju kûd bi fêimâs |
But looking like you do could be famous |
Mas com esse seu rosto, poderia ser famoso |
40 |
ai kûd si âs mêiken uêivs |
I could see us making waves |
Eu poderia nos imaginar fazendo “olás” |
41 |
from zâ bék óv zâ klâb |
From the back of the club |
Desde o fundo de uma balada |
42 |
t’u a béd ên zâ xeid |
To a bed in the shade |
Até uma cama em um lugar escuro |
43 |
nau ai dont nou ru iú ar |
Now I don’t know who you are |
Eu não sei quem você é |
44 |
bât iú lûk laik a star |
But you look like a star |
Mas você parece uma estrela |
45 |
end évribari ríâr bi sênkên |
And everybody here be thinking |
E todo mundo aqui está pensando |
46 |
rûz zét bói |
Who’s that boy? |
Quem é esse cara? |
47 |
uana t’eik iú roum |
Wanna take you home |
Quero te levar para casa |
48 |
end guét iú ól âloun |
And get you all alone |
E te deixar sozinho |
49 |
end évribari ríâr êz sênkên |
And everybody here is thinking |
E todo mundo aqui vai ficar pensando |
50 |
rûz zét bói |
Who’s that boy? |
Quem é esse cara? |
51 |
ou rí gát mi |
Oh he got me |
Ah ele me conquistou |
52 |
nou, aiv névâr sin, nou |
No, I’ve never seen, no |
Não, eu nunca vi, não |
53 |
nou uan laik rêm |
No one like him |
Ninguém como ele |
54 |
dem ríz évrisêng |
Damn he’s everything |
Caramba, ele é tudo |
55 |
gârlz zêi uant rêm |
Girls they want him |
As garotas querem ficar com ele |
56 |
gaiz zêi uant t’u bi |
Guys they want to be |
Os caras querem ser como ele |
57 |
rûz zét bói, rûz zét bói |
Who’s that boy, who’s that boy |
Quem é esse cara? Quem é esse cara? |
58 |
rûz zét bói, rûz zét bói |
Who’s that boy, who’s that boy |
Quem é esse cara? Quem é esse cara? |
59 |
rûz zét bói, rûz zét bói |
Who’s that boy, who’s that boy |
Quem é esse cara? Quem é esse cara? |
60 |
évribari ên zâ klâb tchârn âraund end sei |
Everybody in the club turn around and say |
Todo mundo na balada vira e diz |
61 |
rûz zét, rûz zét |
Who’s that, who’s that |
Quem é esse? Quem é esse? |
62 |
bíurêfâl bói uês zêm bêg braun aiz, t’él mi |
Beautiful boy with them big brown eyes, tell me |
Cara lindo com grandes olhos castanhos, me diga |
63 |
rûz zét, rûz zét |
Who’s that, who’s that |
Quem é esse? Quem é esse? |
64 |
ai gát mai aiz on zês bói |
I got my eyes on this boy |
Estou olhando só para esse cara |
65 |
kent guét rêm óff mai maind |
Can’t get him off my mind |
Não consigo parar de pensar nele |
66 |
ríz uan óv a kaind |
He’s one of a kind |
Ele é único |
67 |
zâ tchéri t’u mai pai |
The cherry to my pie |
a cereja no meu bolo |
68 |
ai djâst uana guét rêm klouz |
I just wanna get him close |
Quero trazê-lo para perto |
69 |
uana mêik rêm main |
Wanna make him mine |
Quero torná-lo meu |
70 |
kam rold mai rend end dens âuêi zâ nait |
Come hold my hand and dance away the night |
Venha, segure a minha mão e dance a noite toda |
71 |
guêv mi zâ grin lait |
Give me the green light |
Me dê o sinal verde |
72 |
kês mai lêps |
Kiss my lips |
Beije meus lábios |
73 |
rûz zét bói uátchên mai rêps |
Who’s that boy watching my hips? |
Quem é esse cara olhando o meu quadril? |
74 |
ai ai ai uana nou ru iú ar |
I- I- I wanna know who you are |
Eu, eu, eu quero saber quem você é |
75 |
mai neim êz dév end iú ken bi mai star |
My name is Dev and you can be my star |
Meu nome é Dev e você pode ser a minha estrela |
76 |
dont nou ru iú ar |
Don’t know who you are |
Eu não sei quem você é |
77 |
bât iú lûk laik a star |
But you look like a star |
Mas você parece uma estrela |
78 |
end évribari ríâr bi sênkên |
And everybody here be thinking |
E todo mundo aqui está pensando |
79 |
rûz zét bói |
Who’s that boy? |
Quem é esse cara? |
80 |
uana t’eik iú roum |
Wanna take you home |
Quero te levar para casa |
81 |
end guét iú ól âloun |
And get you all alone |
E te deixar sozinho |
82 |
end évribari ríâr êz sênkên |
And everybody here is thinking |
E todo mundo aqui vai ficar pensando |
83 |
rûz zét bói |
Who’s that boy? |
Quem é esse cara? |
84 |
ou rí gát mi |
Oh he got me |
Ah ele me conquistou |
85 |
nou, aiv névâr sin, nou |
No, I’ve never seen, no |
Não, eu nunca vi, não |
86 |
nou uan laik rêm |
No one like him |
Ninguém como ele |
87 |
rí ríz évrisêng |
He he’s everything |
Caramba, ele é tudo |
88 |
gârlz zêi uant rêm |
Girls they want him |
As garotas querem ficar com ele |
89 |
gaiz zêi uant t’u bi |
Guys they want to be |
Os caras querem ser como ele |
90 |
rûz zét bói, rûz zét bói |
Who’s that boy, who’s that boy |
Quem é esse cara? Quem é esse cara? |
91 |
rûz zét bói, rûz zét bói |
Who’s that boy, who’s that boy |
Quem é esse cara? Quem é esse cara? |
92 |
t’él mi |
Tell me |
Me diga |
93 |
rûz zét, rûz zét |
Who’s that, who’s that |
Quem é esse? Quem é esse? |
Facebook Comments