Curso de Inglês gratuito

Where You Are – Walt Disney Records

Como cantar a música Where You Are – Walt Disney Records

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 môuana, mêik uêi, mêik uêi Moana, make way, make way Moana, abre caminho, abre caminho
2 môuana, êts t’aim iú niu Moana, it’s time you knew Moana, é hora de você saber
3 zâ vêlêdj óv mótiunu êz The village of Motunui is A aldeia de Motunui é
4 ól iú níd All you need Tudo que você precisa
5 zâ denssârs ar prékt’êssen The dancers are practising Os dançarinos estão praticando
6 zêi dens t’u en enxant song They dance to an ancient song Eles dançam para uma música antiga
7 (ru níds a niu song? (Who needs a new song? (Quem precisa de uma nova música?
8 zês old uans ól uí níd) This old one’s all we need) Este velho é tudo que precisamos
9 zês trâdêxan êz áuâr mêxan This tradition is our mission Esta tradição é a nossa missão
10 end môuana, zérz sou mâtch t’u dju And Moana, there’s so much to do E Moana, há muito o que fazer
11 (mêik uêi) (Make way) (Faça a maneira)
12 dont trêp on zâ térou rût Don’t trip on the taro root Não tropeçar na raiz do taro
13 zéts ól iú níd That’s all you need É tudo que você precisa
14 uí xér évrisêng uí mêik (uí mêik) We share everything we make (we make) Compartilhamos tudo o que fazemos (fazemos)
15 uí djôuk end uí uív áuâr béskâts (arrá) We joke and we weave our baskets (aha!) Nós brincamos e nós tecemos nossas cestas (aha!)
16 zâ fêxârmen kamk from zâ si The fishermen come back from the sea Os pescadores voltam do mar
17 ai uana si I wanna see Eu quero ver
18 dontk âuêi Don’t walk away Não vá embora
19 môuana, stêi on zâ graund nau Moana, stay on the ground now Moana, fique no chão agora
20 áuâr pípâl uêl níd a tchif Our people will need a chief Nosso povo precisará de um chefe
21 end zér iú ar And there you are E ai está você
22 zér kams a dei There comes a day Chega um dia
23 uenr gona lûk âraund When you’re gonna look around Quando você vai dar uma olhada
24 end riâlaiz répinês êz And realize happiness is E perceba que a felicidade é
25 r iú ar Where you are Onde você está
26 kanssêdâr zâ kôukânat Consider the coconut Considere o coco
27 (zâ uat?) (The what?) (O quê?)
28 kanssêdâr êts trí Consider its tree Considere a sua árvore
29 uí iúz ítch part óv zâ kôukânat We use each part of the coconut Nós usamos cada parte do coco
30 zéts ól uí níd That’s all we need Isso é tudo que precisamos
31 uí mêik áuâr néts from zâ fáibârz We make our nets from the fibers Nós fazemos nossas redes das fibras
32 (uí mêik áuâr néts from zâ fáibârz) (We make our nets from the fibers) (Nós fazemos nossas redes das fibras)
33 zâ uórâr êz suít ênssaid The water is sweet inside A água é doce por dentro
34 (zâ uórâr êz suít ênssaid) (The water is sweet inside) (A água é doce por dentro)
35 uí iúz zâ lívs t’u bíld fáiârs We use the leaves to build fires Nós usamos as folhas para construir incêndios
36 (uí iúz zâ lívs t’u bíld fáiârs) (We use the leaves to build fires) (Nós usamos as folhas para construir incêndios)
37 uí kûk âp zâ mit ênssaid We cook up the meat inside Nós cozinhamos a carne dentro
38 (uí kûk âp zâ mit ênssaid) (We cook up the meat inside) (Nós cozinhamos a carne dentro)
39 kanssêdâr zâ kôukânâts Consider the coconuts Considere os cocos
40 (kanssêdâr zâ kôukânâts) (Consider the coconuts) (Considere os cocos)
41 zâ trânks end zâ lívs The trunks and the leaves Os troncos e as folhas
42 zâ áiland guêvs âs uat uí níd The island gives us what we need A ilha nos dá o que precisamos
43 end nou uan lívs And no one leaves E ninguém sai
44 zéts rait, uí stêi That’s right, we stay É isso mesmo, ficamos
45 uêâr seif end uêâr uél prâváidêd We’re safe and we’re well provided Estamos seguros e estamos bem
46 end uen uí lûk t’u zâ fiútchâr And when we look to the future E quando olhamos para o futuro
47 zér iú ar There you are Aí está você
48 iúâl bi ôukei You’ll be okay Você ficará bem
49 ên t’aim iúâl lârn djâst éz ai dêd In time you’ll learn just as I did Com o tempo você aprenderá como eu fiz
50 iú mâst faind répinês rait You must find happiness right Você deve encontrar a felicidade certa
51 r iú ar Where you are Onde você está
52 ai laik t’u dens uês zâ uórâr I like to dance with the water Eu gosto de dançar com a agua
53 zâ andârt’ôu end zâ uêivs The undertow and the waves A ressaca e as ondas
54 zâ uórâr êz mêstchâvâs The water is mischievous A água é travessa
55 ra ai laik rau êt mêsberrêivs Ha! I like how it misbehaves Ha! Eu gosto de como se comporta mal
56 zâ vêlêdj mêi sênk aim kreizi The village may think I’m crazy A aldeia pode pensar que sou louca
57 ór sei zét ai drêft t’u far Or say that I drift too far Ou diga que eu estou indo muito longe
58 t uans iú nou uat iú laik, uél But once you know what you like, well Mas uma vez que você sabe o que gosta, bem
59 zér iú ar There you are Aí está você
60 iú arrzârz dórâr You are your father’s daughter Você é a filha do seu pai
61 stâbârnâs end praid Stubbornness and pride Teimosia e orgulho
62 maind uat rí sés bât rêmembâr Mind what he says but remember Cuidado com o que ele diz, mas lembre-se
63 iú mêi ríâr a vóis ênssaid You may hear a voice inside Você pode ouvir uma voz dentro
64 end êf zâ vóis stárts t’u uêspâr And if the voice starts to whisper E se a voz começar a sussurrar
65 t’u fálou zâ farzâst star To follow the farthest star Para seguir a estrela mais distante
66 môuana, zét vóis ênssaid êz Moana, that voice inside is Moana, essa voz interior é
67 ru iú ar Who you are Quem é você
68 uí mêik áuâr néts from zâ fáibârz We make our nets from the fibers Nós fazemos nossas redes das fibras
69 (uí uív áuâr néts from zâ fáibârz) (We weave our nets from the fibers) (Nós tecemos nossas redes das fibras)
70 zâ uórâr êz suít ênssaid The water is sweet inside A água é doce por dentro
71 (end uí t’eist zâ suít ênssaid) (And we taste the sweet inside) (E nós provamos o doce por dentro)
72 uí iúz zâ lívs t’u bíld fáiârs We use the leaves to build fires Nós usamos as folhas para construir incêndios
73 (uí sêng zís songs ên áuâr kuáiâr) (We sing these songs in our choir) (Nós cantamos essas músicas no nosso coro)
74 uí kûk âp zâ mit ênssaid We cook up the meat inside Nós cozinhamos a carne dentro
75 (uí rév mauss t’u fid ênssaid) (We have mouths to feed inside) (Nós temos bocas para alimentar por dentro)
76 zâ vêlêdj bêlívs ên âs The village believes in us A aldeia acredita em nós
77 (zéts rait) (That’s right!) (Está certo!)
78 zâ vêlêdj bêlívs The village believes A aldeia acredita
79 zâ áiland guêvs âs uat uí níd The island gives us what we need A ilha nos dá o que precisamos
80 end nou uan lívs And no one leaves E ninguém sai
81 sou ríâr áiâl stêi So here I’ll stay Então aqui eu vou ficar
82 mai roum, mai pípâl bissaid mi My home, my people beside me Minha casa, meu povo ao meu lado
83 end uen ai sênk óv t’âmórou And when I think of tomorrow E quando eu penso no amanhã
84 zér uí ar There we are Aqui estamos
85 áiâl lid zâ uêi I’ll lead the way Eu vou liderar o caminho
86 áiâl rév mai pípâl t’u gaid mi I’ll have my people to guide me Eu vou ter meu pessoal para me guiar
87 uêl bíld áuâr fiútchâr t’âguézâr We’ll build our future together Nós vamos construir o nosso futuro juntos
88 r uí ar Where we are Onde estamos
89 kóz évri pés lids iú bék t’u ‘Cause every path leads you back to Porque cada caminho leva você de volta para
90 r iú ar Where you are Onde você está
91 iú ken faind répinês rait You can find happiness right Você pode encontrar a felicidade certa
92 r iú ar Where you are Onde você está
93 r iú ar Where you are Onde você está

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.