| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim on mai oun end zâ rôud êz long |
I’m on my own and the road is long |
eu estou no meu próprio e a estrada é longa |
| 2 |
al dju uát êt t’eiks |
I’ll do what it takes |
Eu vou fazer o que for preciso |
| 3 |
djâst faindên a pleis |
Just finding a place |
Apenas encontrar um lugar |
| 4 |
uér ai bâlong |
Where I belong |
Onde eu pertenço |
| 5 |
biên daun, nat aut |
Being down, not out |
Ser baixo não, para fora |
| 6 |
biên lóst, nat faund |
Being lost, not found |
Estar perdido, não foi encontrado |
| 7 |
nou uârds, nou saund on zês lounli trék |
No words, no sound on this lonely track |
Sem palavras, sem som nesta pista só |
| 8 |
zâ uênd ken rôl, zâ storm ken reidj |
The wind can roll, the storm can rage |
O vento pode rolar, a tempestade pode enfurecer |
| 9 |
êts ól zâ seim, aim nat t’ârnên bék |
It’s all the same, I’m not turning back |
É tudo a mesma coisa, eu não vou voltar atrás |
| 10 |
ôuvâr nait sêngs ken tcheindj ól uêis |
Over night things can change always |
coisas noite de mais pode mudar sempre |
| 11 |
aim on mai oun end zâ rôud êz long |
I’m on my own and the road is long |
eu estou no meu próprio e a estrada é longa |
| 12 |
al dju uát êt t’eiks |
I’ll do what it takes |
Eu vou fazer o que for preciso |
| 13 |
djâst faindên a pleis |
Just finding a place |
Apenas encontrar um lugar |
| 14 |
uér ai bâlong |
Where I belong |
Onde eu pertenço |
| 15 |
dâsti tréks kêkên on end on |
Dusty tracks kicking on and on |
trilhas empoeiradas chutando sobre e sobre |
| 16 |
nat a koin t’u mai neim |
Not a coin to my name |
Sem uma moeda para o meu nome |
| 17 |
djâst faindên a pleis |
Just finding a place |
Apenas encontrar um lugar |
| 18 |
uér ai bâlong |
Where I belong |
Onde eu pertenço |
| 19 |
nou tcheins t’u brêik |
No chains to break |
Sem correntes para quebrar |
| 20 |
nou uóls t’u klaim |
No walls to climb |
Sem paredes para escalar |
| 21 |
djâst spêis end t’aim uêirên fór mi |
Just space and time waiting for me |
Apenas espaço e tempo de espera para mim |
| 22 |
nou kérs, nou fíârz |
No cares, no fears |
nenhuma preocupação, sem medos |
| 23 |
nou xeim, nou praid |
no shame, no pride |
sem vergonha, sem orgulho |
| 24 |
djâst stárz t’u gaid uér ai níd t’u bi |
Just stars to guide where I need to be |
Apenas estrelas para guiar onde eu preciso estar |
| 25 |
ôuvâr nait sêngs ken tcheindj ól uêis |
Over night things can change always |
coisas noite de mais pode mudar sempre |
| 26 |
aim on mai oun end zâ rôud êz long |
I’m on my own and the road is long |
eu estou no meu próprio e a estrada é longa |
| 27 |
al dju uát êt t’eiks |
I’ll do what it takes |
Eu vou fazer o que for preciso |
| 28 |
djâst faindên a pleis |
Just finding a place |
Apenas encontrar um lugar |
| 29 |
uér ai bâlong |
Where I belong |
Onde eu pertenço |
| 30 |
dâsti tréks kêkên on end on |
Dusty tracks kicking on and on |
trilhas empoeiradas chutando sobre e sobre |
| 31 |
nat a koin t’u mai neim |
Not a coin to my name |
Sem uma moeda para o meu nome |
| 32 |
djâst faindên a pleis |
Just finding a place |
Apenas encontrar um lugar |
| 33 |
uér ai bâlong |
Where I belong |
Onde eu pertenço |
| 34 |
uér ai bâlong |
Where I belong |
Onde eu pertenço |
| 35 |
uér ai bâlong |
Where I belong |
Onde eu pertenço |
| 36 |
aim on mai oun end zâ rôud êz long |
I’m on my own and the road is long |
eu estou no meu próprio ea estrada é longa |
| 37 |
al dju uát êt t’eiks |
I’ll do what it takes |
Eu vou fazer o que for preciso |
| 38 |
djâst faindên a pleis |
Just finding a place |
Apenas encontrar um lugar |
| 39 |
dâsti tréks kêkên on end on |
Dusty tracks kicking on and on |
trilhas empoeiradas chutando sobre e sobre |
| 40 |
nat a koin t’u mai neim |
Not a coin to my name |
Sem uma moeda para o meu nome |
| 41 |
djâst faindên a pleis |
Just finding a place |
Apenas encontrar um lugar |
| 42 |
uér ai bâlong |
Where I belong |
Onde eu pertenço |
| 43 |
aim on mai oun (uér ai bâlong) |
I’m on my own (where I belong) |
eu estou no meu próprio (onde eu pertenço) |
| 44 |
end zâ rôud êz long (uér ai bâlong) |
And the road is long (where I belong) |
E a estrada é longa (onde eu pertenço) |
| 45 |
al dju uát êt t’eiks (uér ai bâlong) |
I’ll do what it takes (where I belong) |
Eu vou fazer o que for preciso (onde eu pertenço) |
| 46 |
djâst faindên a pleis (uér ai bâlong) |
Just finding a place (where I belong) |
Apenas encontrar um lugar (onde eu pertenço) |
| 47 |
dâsti tréks (uér ai bâlong) |
Dusty tracks (where I belong) |
faixas Dusty (onde eu pertenço) |
| 48 |
kêkên on end on (uér ai bâlong) |
Kicking on and on (where I belong) |
Chutando por diante (onde eu pertenço) |
| 49 |
nat a koin t’u mai neim (uér ai bâlong) |
Not a coin to my name (where I belong) |
Sem uma moeda para o meu nome (onde eu pertenço) |
| 50 |
djâst faindên a pleis |
Just finding a place |
Apenas encontrar um lugar |
| 51 |
uér ai bâlong |
Where I belong |
Onde eu pertenço |
Facebook Comments