1 |
uér dêd mai beibi gou |
Where did my baby go |
Onde é que meu amor foi? |
2 |
ai uândâr uér xi ren óff t’u |
I wonder where she ran off too |
Gostaria de saber para onde ela fugiu? |
3 |
ai mês mai beibi sou |
I miss my baby so |
Sinto falta do meu amor… |
4 |
aim kólen bât ai kent guét sru |
I’m calling but i can’t get through |
Eu estou chamando, mas eu não consigo atravessar |
5 |
plíz t’él zét gârl êf iú mít râr |
Please tell that girl if you meet her |
Por favor, diga garota se você encontrá-la |
6 |
zét sam uans long en t’u si râr |
That someone’s longing to see her |
Que alguém sente saudades em vê-la |
7 |
uér dêd mai beibi gou |
Where did my baby go |
Onde é que meu amor foi? |
8 |
ai uêsh zét xi ûd guét bék sûn |
I wish that she would get back soon |
Eu queria que ela voltasse em breve |
9 |
guét bék sûn |
get back soon |
Voltasse em breve |
10 |
aim sârtchên fór zâ lóvâr zét ai niú |
I’m searching for the lover that i knew |
Estou procurando um amor que eu sei |
11 |
rév iú si râr |
have you see her |
ter tido com ela |
12 |
uér dêd xi gou |
where did she go |
Onde ela foi? |
13 |
fíâls laik ai djâst lóst mai ounli frend |
feels like i just lost my only friend |
Parece que eu perdi minha única amiga |
14 |
pleins sâb saidêd kólârs fêided |
plains subsided colours faded |
Planícies subsistem em cores desbotadas |
15 |
lóv djâst gát sou kamplêkeitâd |
love just got so complicated |
Amor tão complicado |
16 |
uêshd zét ai kûd si râr smáiâl âguén |
wished that i could see her smile again |
Desejava poder vê-la sorrir novamente |
17 |
sou êf iú si râr aut zér |
so if you see her out there |
Então, se você vê-la lá fora |
18 |
t’él râr aim st’êl ríâr |
tell her i’m still here |
Diga-lhe que ainda estou aqui |
19 |
uêit’ên fór zâ dêit uen xi uêl riâpíâr |
waiting for the date when she will reappear |
Aguardando a data em que ela vai reaparecer |
20 |
uér dêd mai beibi gou |
Where did my baby go |
Onde é que meu amor foi? |
21 |
ai uândâr uér xi ren óff t’u |
I wonder where she ran off too |
Gostaria de saber para onde ela fugiu? |
22 |
ai mês mai beibi sou |
I miss my baby so |
Sinto falta do meu amor… |
23 |
aim kólen bât ai kent guét sru |
I’m calling but i can’t get through |
Eu estou chamando, mas eu não consigo atravessar |
24 |
plíz t’él zét gârl êf iú mít râr |
Please tell that girl if you meet her |
Por favor, diga garota se você encontrá-la |
25 |
zét sam uans long en t’u si râr |
That someone’s longing to see her |
Que alguém sente saudades em vê-la |
26 |
uér dêd mai beibi gou |
Where did my baby go |
Onde é que meu amor foi? |
27 |
ai uêsh zét xi ûd guét bék sûn |
I wish that she would get back soon |
Eu queria que ela voltasse em breve |
28 |
guét bék sûn |
get back soon |
Voltasse em breve |
29 |
mêibi ai uóz rông end ai |
Maybe i was wrong and I |
Talvez eu estivesse errado e a |
30 |
êgnórd râr fór t’u long end ai |
Ignored her for too long and I |
Ignorei durante muito tempo e |
31 |
dêdant ívân nôurês uen xi slêpt âuêi |
Didnt even notice when she slipped away |
Fiquei sem notícia de quando ela partiu |
32 |
ôu mêibi uaiêl ai lei fést âslíp |
oh maybe while i lay fast asleep |
Oh .. talvez eu estava profundamente adormecido |
33 |
uen aut êntiú zâ nait xi kríps |
when out into the night she creeps |
Enquanto a noite, se arrasta |
34 |
áiâl lív zâ lait on |
i’ll leave the light on |
Vou deixar a luz acesa |
35 |
sou xi uêl kam bék samdêi |
so she will come back someday |
Quem sabe, ela volte um dia |
36 |
ôu êf iú si râr aut zér |
oh if you see her out there |
Oh .. Se você vê-la lá fora |
37 |
t’él râr êts nat fér |
tell her its not fair |
Diga-a que não é justo |
38 |
end zâ laif djâst nat zâ seim uen xis nat ríâr |
and the life just not the same when she’s not here |
A vida não é mais do mesmo jeito sem ela aqui |
39 |
uér dêd mai beibi gou |
Where did my baby go |
Onde é que meu amor foi? |
40 |
ai uândâr uér xi ren óff t’u |
I wonder where she ran off too |
Gostaria de saber para onde ela fugiu? |
41 |
ai mês mai beibi sou |
I miss my baby so |
Sinto falta do meu amor… |
42 |
djâst uat aim sâpôuz t’u dju |
Just what i’m suppose to do |
Eu estou chamando, mas eu não consigo atravessar |
43 |
plíz t’él zét gârl êf iú mít râr |
Please tell that girl if you meet her |
Por favor, diga garota se você encontrá-la |
44 |
zét sam uans long en t’u si râr |
That someone’s longing to see her |
Que alguém sente saudades em vê-la |
45 |
uér dêd mai beibi gou |
Where did my baby go |
Onde é que meu amor foi? |
46 |
ai uêsh zét xi ûd guét bék sûn |
I wish that she would get back soon |
Eu queria que ela voltasse em breve |
47 |
guét bék sûn |
get back soon |
Voltasse em breve |
48 |
guét bék sûn |
get back soon |
Volte em breve |
49 |
guét bék sûn |
get back soon |
Volte em breve |
50 |
ôu uu ôu |
oh woo oh |
Oh woo… oh … |
51 |
ôu uu |
oh woo |
Oh woo .. |
52 |
uér dêd mai beibi gou |
Where did my baby go |
Onde é que meu amor foi? |
53 |
ai uândâr uér xi ren óff t’u |
I wonder where she ran off too |
Gostaria de saber para onde ela fugiu? |
54 |
ai mês mai beibi sou |
I miss my baby so |
Sinto falta do meu amor… |
55 |
djâst uat aim sâpôuz t’u dju |
Just what i’m suppose to do |
Eu estou chamando, mas eu não consigo atravessar |
56 |
ôu plíz t’él zét gârl êf iú mít râr |
oh please tell that girl if you meet her |
Oh … Por favor, diga garota se você encontrá-la |
57 |
zét sam uans long en t’u si râr |
That someone’s longing to see her |
Que alguém sente saudades em vê-la |
58 |
uér dêd mai beibi gou |
Where did my baby go |
Onde é que meu amor foi? |
59 |
ai uêsh zét xi ûd guét bék sûn |
I wish that she would get back soon |
Eu queria que ela voltasse em breve |
60 |
guét bék sûn |
get back soon |
Voltasse em breve |
61 |
guét bék sûn |
get back soon |
Voltasse em breve |
62 |
ôu guét bék sûn |
oh get back soon |
Oh volte em breve … |
Facebook Comments