| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aiv bên êgnóren zês bêg lamp ên mai srôut |
I’ve been ignoring this big lump in my throat |
Eu estive ignorando este caroço grande na minha garganta |
| 2 |
ai xûdent bi kráiên, t’íars uâr fór zâ uík |
I shouldn’t be crying, tears were for the weak |
eu não deveria estar chorando, as lágrimas eram para os fracos |
| 3 |
zâ deis aim strongâr, nou uát, sou ai sei |
The days I’m stronger, know what, so I say |
Os dias que eu sou mais forte, sabe o que, então eu digo |
| 4 |
zéts samsên mêssên |
That’s something missing |
Isso é algo que falta |
| 5 |
uarévâr êt êz, êt fíls laik êts léfên ét mi |
Whatever it is, it feels like it’s laughing at me |
O que quer que seja, parece que está rindo de mim |
| 6 |
sru zâ glés óv a t’u saided mêrâr |
Through the glass of a two-sided mirror |
Através do vidro de um espelho de duas faces |
| 7 |
uarévâr êt êz, êts djâst léfên ét mi |
Whatever it is, it’s just laughing at me |
Seja o que for, ele está rindo de mim |
| 8 |
end ai djâst uana skrím |
And I just wanna scream |
E eu só quero gritar |
| 9 |
uát nau ai djâst kent figuiâr êt aut |
What now? I just can’t figure it out |
E agora? Eu só não consigo entender |
| 10 |
uát nau ai gués al djâst uêit êt aut |
What now? I guess I’ll just wait it out |
E agora? Eu acho que eu vou esperar |
| 11 |
uát nau uát nau |
What now? What now? |
E agora? o que agora? |
| 12 |
ai faund zâ uan rí tcheindjt mai laif |
I found the one he changed my life |
eu encontrei o que ele mudou minha vida |
| 13 |
bât uóz êt mi zét tcheindjt |
But was it me that changed |
Mas era eu que mudou |
| 14 |
end rí djâst répend t’u kam ét zâ rait t’aim |
And he just happened to come at the right time |
E ele passou a vir na hora certa |
| 15 |
aim sâpouzd t’u bi ên lóv |
I’m supposed to be in love |
eu deveria estar no amor |
| 16 |
bât aim nat mâguen |
But I’m not mugging |
Mas eu não estou roubando |
| 17 |
uarévâr êt êz, êt fíls laik êts léfên ét mi |
Whatever it is, it feels like it’s laughing at me |
O que quer que seja, parece que está rindo de mim |
| 18 |
sru zâ glés óv a t’u saided mêrâr |
Through the glass of a two-sided mirror |
Através do vidro de um espelho de duas faces |
| 19 |
uarévâr êt êz, êts djâst sêrên zér léfên ét mi |
Whatever it is, it’s just sitting there laughing at me |
Seja o que for, ele está sentado lá rindo de mim |
| 20 |
end ai djâst uana skrím |
And I just wanna scream |
E eu só quero gritar |
| 21 |
uát nau ai djâst kent figuiâr êt aut |
What now? I just can’t figure it out |
E agora? Eu só não consigo entender |
| 22 |
uát nau ai gués al djâst uêit êt aut |
What now? I guess I’ll just wait it out |
E agora? Eu acho que eu vou esperar |
| 23 |
uát nau plíz t’él mi |
What now? please tell me |
E agora? por favor me diga |
| 24 |
uát nau |
What now? |
E agora? |
| 25 |
zérz nou uan t’u kól kóz |
There’s no one to call cause |
Não há ninguém para chamar causa |
| 26 |
aim djâst plêiên guêims uês zêm ól |
I’m just playing games with them all |
Eu só estou brincando com todos eles |
| 27 |
zâ moust uér aim répi, zâ mór zét aim fílên âloun |
The most where I’m happy, the more that I’m feeling alone |
O mais onde estou feliz, o que mais im sentindo sozinho |
| 28 |
kóz ai spent évri áuâr djâst gouên sru zâ môuxans |
Cause I spent every hour just going through the motions |
Porque eu passei a cada hora apenas passando as moções |
| 29 |
ai kent ívân guét zâ imôuxans t’u kam aut |
I can’t even get the emotions to come out |
Eu não posso mesmo começar as emoções para sair |
| 30 |
drai és a bam, bât ai djâst uana xaut |
Dry as a bomb, but I just wanna shout |
Seque como uma bomba, mas eu só quero gritar |
| 31 |
uát nau ai djâst kent figuiâr êt aut |
What now? I just can’t figure it out |
E agora? Eu só não consigo entender |
| 32 |
uát nau ai gués al djâst uêit êt aut |
What now? I guess I’ll just wait it out |
E agora? Eu acho que eu vou esperar |
| 33 |
uát nau sambári t’él mi |
What now? somebody tell me |
E agora? alguém me diga |
| 34 |
uát nau |
What now? |
E agora? |
| 35 |
ai dont nou uér t’u gou |
I don’t know where to go |
eu não sei para onde ir |
| 36 |
ai dont nou uát t’u fíl |
I don’t know what to feel |
Eu não sei o que sentir |
| 37 |
ai dont nou rau t’u krai |
I don’t know how to cry |
Eu não sei como a chorar |
| 38 |
ai dont nou uai |
I don’t know why |
eu não sei porquê |
| 39 |
ai dont nou uér t’u gou |
I don’t know where to go |
eu não sei para onde ir |
| 40 |
ai dont nou uát t’u fíl |
I don’t know what to feel |
Eu não sei o que sentir |
| 41 |
ai dont nou rau t’u krai |
I don’t know how to cry |
Eu não sei como a chorar |
| 42 |
ai dont nou uai |
I don’t know why |
eu não sei porquê |
| 43 |
ai dont nou uér t’u gou |
I don’t know where to go |
eu não sei para onde ir |
| 44 |
ai dont nou uát t’u fíl |
I don’t know what to feel |
Eu não sei o que sentir |
| 45 |
ai dont nou rau t’u krai |
I don’t know how to cry |
Eu não sei como a chorar |
| 46 |
ai dont nou uai |
I don’t know why |
eu não sei porquê |
| 47 |
sou uát nau |
So what now? |
E agora? |
Facebook Comments