| 1 |
násêns tchêindjt ríâr |
Nothing’s changed here |
Nada mudou aqui |
| 2 |
êts laik iú névâr léft |
It’s like you never left |
É como se você nunca saiu |
| 3 |
ai képt évrisêng zâ seim |
I kept everything the same |
Eu guardei tudo a mesma coisa |
| 4 |
ívân léft iór saks ét zâ end óv zâ béd |
Even left your socks at the end of the bed |
Mesmo deixou suas meias no final da cama |
| 5 |
évri uan kíps t’élên mi |
Everyone keeps telling me |
Todo mundo fica me dizendo |
| 6 |
iôr nat kâmen bék |
You’re not coming back |
Você não vai voltar |
| 7 |
bât fór mai sénâti aim rôldên on |
But for my sanity I’m holding on |
Mas, para a minha sanidade Eu estou me segurando |
| 8 |
êts zâ ounli sêng ai rév |
It’s the only thing I have |
É a única coisa que eu tenho |
| 9 |
ai kent let gou óv iór mêmârí beibi |
I can’t let go of your memory baby |
eu não posso deixar ir de seu bebê de memória |
| 10 |
ól uêis ên mai réd ôu |
Always in my head, oh |
sempre na minha cabeça, oh |
| 11 |
êts zâ ounli sêng zét kíps mi gouên leitli |
It’s the only thing that keeps me going lately |
É a única coisa que me mantém indo recentemente |
| 12 |
sêns iú léft |
Since you left |
Desde que você partiu |
| 13 |
ôu sâdânli ai kent rimembâr |
Oh suddenly I can’t remember |
Ah, de repente não me lembro |
| 14 |
uát répend ríâr |
What happened here |
O que aconteceu aqui |
| 15 |
uai dêd iú lív |
Why did you leave |
Por que você deixou |
| 16 |
ar iú kâmen bék |
Are you coming back |
Você vai voltar |
| 17 |
uát répend ríâr |
What happened here |
O que aconteceu aqui |
| 18 |
uai dêd iú lív |
Why did you leave |
Por que você deixou |
| 19 |
ar iú kâmen bék roum |
Are you coming back home |
Você está voltando para casa |
| 20 |
ar iú kâmen bék t’u mi |
Are you coming back to me |
Você está voltando pra mim? |
| 21 |
ken iú ríâr mi kólen |
Can you hear me calling |
você pode me ouvir chamando |
| 22 |
ken iú st’êl fíl mai t’âtch |
Can you still feel my touch |
Você ainda consegue sentir o meu toque |
| 23 |
uont iú faind iór uêi bék roum |
Wont you find your way back home |
Você não vai encontrar o seu caminho de volta para casa |
| 24 |
bék t’u mi mai lóv |
Back to me my love |
volta para mim meu amor |
| 25 |
st’êl fíl iór fût stéps |
Still feel your footsteps |
Ainda sinto seus passos |
| 26 |
kâmen daun zâ ról |
Coming down the hall |
vindo pelo corredor |
| 27 |
ai st’êl fíl iú nékst t’u mi uen ai nou iôr nat zér |
I still feel you next to me when I know you’re not there |
Eu ainda sinto você perto de mim quando eu sei que você não está lá |
| 28 |
aim sou lóst |
I’m so lost |
Estou tão perdida |
| 29 |
uêzaut iú ai dont smáiâl |
Without you I don’t smile |
sem você eu nao sorrio |
| 30 |
uêzaut iú ai dont léf |
Without you I don’t laugh |
Sem você eu não ria |
| 31 |
ai dont fíl ét ól nou |
I don’t feel at all, no |
Eu não sinto nada, não |
| 32 |
uêzaut iú ai dont kér |
Without you I don’t care |
Sem você eu não me importo |
| 33 |
uêzaut iú aim skérd |
Without you I’m scared |
Sem você eu estou com medo |
| 34 |
uen aim traiên? |
When I’m trying? |
Quando eu estou tentando? |
| 35 |
ai kent rimembâr |
I can’t remember |
eu não me lembro |
| 36 |
uát répend ríâr |
What happened here |
O que aconteceu aqui |
| 37 |
uai dêd iú lív |
Why did you leave |
Por que você deixou |
| 38 |
ar iú kâmen bék |
Are you coming back |
Você vai voltar |
| 39 |
uát répend ríâr |
What happened here |
O que aconteceu aqui |
| 40 |
uai dêd iú lív |
Why did you leave |
Por que você deixou |
| 41 |
ar iú kâmen bék roum |
Are you coming back home |
Você está voltando para casa |
| 42 |
ar iú kâmen bék t’u mi |
Are you coming back to me |
Você está voltando pra mim? |
| 43 |
aim t’áiârd óv kraiên ól nait long |
I’m tired of crying all night long |
Estou cansado de chorar a noite toda |
| 44 |
ai iúzd t’u bi sou strong |
I used to be so strong |
Eu costumava ser tão forte |
| 45 |
mai fúlêsh rárt uóz rông |
My foolish heart was wrong |
Meu coração insensato estava errado |
| 46 |
ai trai t’u rard djâst nat t’u pêktchâr iú |
I try to hard just not to picture you |
eu tento difícil não apenas para imaginar você |
| 47 |
bât évri dei ai dju |
But every day I do |
Mas todos os dias eu faço |
| 48 |
lórd ai dju |
Lord I do |
Senhor eu faço |
| 49 |
évrisêng rimainds mi óv iú |
Everything reminds me of you |
Tudo me lembra você |
| 50 |
uát répend ríâr |
What happened here |
O que aconteceu aqui |
| 51 |
uát répend ríâr |
What happened here |
O que aconteceu aqui |
| 52 |
ai kent let gou óv iór mêmârí beibi |
I can’t let go of your memory baby |
eu não posso deixar ir de seu bebê de memória |
| 53 |
ól uêis ên mai réd ôu |
Always in my head, oh |
sempre na minha cabeça, oh |
| 54 |
êts zâ ounli sêng zét kíps mi gouên leitli |
It’s the only thing that keeps me going lately |
É a única coisa que me mantém indo recentemente |
| 55 |
sêns iú léft |
Since you left |
Desde que você partiu |
| 56 |
ôu sâdânli ai kent rimembâr |
Oh suddenly I can’t remember |
Ah, de repente não me lembro |
| 57 |
uát répend ríâr |
What happened here |
O que aconteceu aqui |
| 58 |
uai dêd iú lív |
Why did you leave |
Por que você deixou |
| 59 |
ar iú kâmen bék |
Are you coming back |
Você vai voltar |
| 60 |
uát répend ríâr |
What happened here |
O que aconteceu aqui |
| 61 |
uai dêd iú lív |
Why did you leave |
Por que você deixou |
| 62 |
ar iú kâmen bék ié |
Are you coming back yeah |
Você vai voltar sim |
| 63 |
ar iú kâmen bék t’u mi |
Are you coming back to me |
Você está voltando pra mim? |
| 64 |
uát répend ríâr |
What happened here |
O que aconteceu aqui |
| 65 |
uai dêd iú lív |
Why did you leave |
Por que você deixou |
| 66 |
ar iú kâmen bék |
Are you coming back |
Você vai voltar |
Facebook Comments