| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
t’eik évrisêng léft from mi |
Take everything left from me |
Leve tudo deixou de me |
| 2 |
ól |
All |
Tudo |
| 3 |
t’u |
To |
Para |
| 4 |
blêim |
Blame |
Culpa |
| 5 |
rau ken uí st’êl sâkssíd t’eikên uát uí dont níd |
How can we still succeed taking what we don’t need |
Como podemos ainda ter sucesso levando o que não precisa |
| 6 |
t’élên lais élâbaiz sélên ól zâ rêit zét uí brid |
Telling lies alibis selling all the hate that we breed |
Contando mentiras álibis vendendo todo o ódio que criamos. |
| 7 |
sûpâr saiz áuâr trédjâdis (iú kent defain mi ór djâstêfai grid) |
Supersize our tragedies (You can’t define me or justify greed) |
Supersize nossas tragédias (Você não pode me definir ou justificar a ganância) |
| 8 |
bót ên zâ lend óv zâ fri (lend fri) |
Bought in the land of the free (Land Free) |
Comprado na terra da liberdade (Terra Grátis) |
| 9 |
end uêâr ól t’u blêim |
And we’re all to blame |
E nós todos somos culpados |
| 10 |
uív gon t’u far |
We’ve gone too far |
Nós temos ido longe demais |
| 11 |
from praid t’u xeim |
From pride to shame |
Do orgulho à vergonha |
| 12 |
uêâr traiên sou rard |
We’re trying so hard |
Nós estamos tentando tão duro |
| 13 |
uêâr daiên ên vein |
We’re dying in vain |
Nós estamos morrendo em vão |
| 14 |
uêâr rôuplâsli blêsfâl end blaind |
We’re hopelessly blissful and blind |
Estamos irremediavelmente felizes e cegos |
| 15 |
t’u ól uí ar |
To all we are |
Para todos nós somos |
| 16 |
uí uant êt ól uês nou sékrêfais |
We want it all with no sacrifice |
Nós queremos tudo sem sacrifício |
| 17 |
riâlaiz uí spend áuâr laivs lêven ên a kâltchâr óv fíâr |
Realize we spend our lives living in a culture of fear. |
Perceba que passamos nossas vidas que vivem em uma cultura do medo. |
| 18 |
stend t’u sâlut; sei senks t’u zâ men óv zâ íâr. |
Stand to salute; say thanks to the man of the year. |
Fique a saudação; dizer obrigado ao homem do ano. |
| 19 |
rau dêd uí ól kam t’u zês (iú kent defain mi ór djâstêfai grid) |
How did we all come to this (You can’t define me or justify greed) |
Como todos nós chegar a isso (Você não pode me definir ou justificar a ganância) |
| 20 |
zês grid zét uí djâst kent rêzêst (rêzêst) |
This greed that we just can’t resist (Resist) |
Esta ganância que nós simplesmente não podemos resistir (Resist) |
| 21 |
end uêâr ól t’u blêim |
And we’re all to blame |
E nós todos somos culpados |
| 22 |
uív gon t’u far |
We’ve gone too far |
Nós temos ido longe demais |
| 23 |
from praid t’u xeim |
From pride to shame |
Do orgulho à vergonha |
| 24 |
uêâr traiên sou rard |
We’re trying so hard |
Nós estamos tentando tão duro |
| 25 |
uêâr daiên ên vein |
We’re dying in vain |
Nós estamos morrendo em vão |
| 26 |
uêâr rôuplâsli blêsfâl end blaind |
We’re hopelessly blissful and blind |
Estamos irremediavelmente felizes e cegos |
| 27 |
t’u ól uí ar |
To all we are |
Para todos nós somos |
| 28 |
uí uant êt ól. |
We want it all. |
Nós queremos tudo. |
| 29 |
évri uan uants êt ól uês nou sékrêfais |
Everyone wants it all with no sacrifice |
Todo mundo quer tudo sem sacrifício |
| 30 |
t’él mi nau uát rév uí dan uí dont nou. |
Tell me now what have we done We don’t know. |
Diga-me agora o que nós fizemos Nós não sabemos. |
| 31 |
ai kent aláu uát réz bigân t’u tíar mi daun |
I can’t allow what has begun to tear me down |
Não posso permitir que começou a derrubar-me |
| 32 |
bêlív mi nau uí rév nou tchóis léft uês áuâr |
Believe me now we have no choice left with our |
Acredite em mim agora não temos escolha a deixou com a nossa |
| 33 |
béks âguenst zâ uól |
Backs against the wall |
Costas contra a parede |
| 34 |
end nau uêâr ól t’u blêim |
And now we’re all to blame |
E agora nós todos somos culpados |
| 35 |
uív gon t’u far |
We’ve gone too far |
Nós temos ido longe demais |
| 36 |
from praid t’u xeim |
From pride to shame |
Do orgulho à vergonha |
| 37 |
uêâr rôuplâsli blêsfâl end blaind |
We’re hopelessly blissful and blind |
Estamos irremediavelmente felizes e cegos |
| 38 |
uen ól uí níd |
When all we need |
Quando tudo o que precisamos |
| 39 |
êz samsên trû |
Is something true |
É algo verdadeiro |
| 40 |
t’u bêlív |
To believe |
De acreditar |
| 41 |
dont uí ól |
Don’t we all |
Não temos todos |
| 42 |
évri uan évri uan |
Everyone everyone |
Todos todos |
| 43 |
uí uêl fól. |
We will fall. |
Vamos cair. |
| 44 |
kóz uêâr ól t’u blêim |
‘Cause we’re all to blame |
Porque nós todos somos culpados |
| 45 |
uív gon t’u far |
We’ve gone too far |
Nós temos ido longe demais |
| 46 |
from praid t’u xeim |
From pride to shame |
Do orgulho à vergonha |
| 47 |
uêâr traiên sou rard |
We’re trying so hard |
Nós estamos tentando tão duro |
| 48 |
uêâr daiên ên vein |
We’re dying in vain |
Nós estamos morrendo em vão |
| 49 |
uí uant êt ól |
We want it all |
Queremos tudo |
| 50 |
évri uan dont uí ól |
Everyone don’t we all |
Todo mundo não estamos todos |
Facebook Comments