| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ên zês laif uí ar fáit’ârs |
In this life we are fighters |
Nesta vida nós somos lutadores |
| 2 |
ên a uârld uér zêi trai t’u dêvaid âs |
In a world where they try to divide us |
Em um mundo onde tentam nos dividir |
| 3 |
t’aims ranên aut |
Time’s running out |
Tempo está acabando |
| 4 |
uí dont rév fârévâr |
We don’t have forever |
Nós não temos para sempre |
| 5 |
ânlés uí brêik daun |
Unless we break down |
a menos que quebremos |
| 6 |
zês uârld stend t’âguézâr |
This world stand together |
Esse mundo permanece junto |
| 7 |
zérz nou ózâr uêi |
There’s no other way |
Não há outro jeito |
| 8 |
zérz nou ózâr uêi |
There’s no other way |
Não há outro jeito |
| 9 |
ounli zâ strong sârvaiv zâ uík pérêsh óff |
Only the strong survive the weak perish off |
Apenas os fortes sobrevivem, os fracos perecem |
| 10 |
êf uí stêi t’âguézâr zân uí ken xér êt ól |
If we stay together then we can share it all |
Se permanecermos juntos então podermos dividir tudo |
| 11 |
iunait’âd uí stend end dêvaided uí fól |
United we stand and divided we fall |
Juntos permanecemos e separados caímos |
| 12 |
ânlés uí let zâ ívâl âmendments gaid âs ól |
Unless we let the evil amendments guide us all |
a não ser se deixarmos o mal nos guiar |
| 13 |
bârds fólen from zâ skai és zêi uêngs fólen |
Birds falling from the sky as they wings falling |
Passaros caem do céu assim como suas asas |
| 14 |
xarks âtéken bôut end pípâl |
Sharks attacking boat and people |
Tubarões atacam botem e pessoas |
| 15 |
fêsh daiên êiti pârssent sâlut t’u zâ sâvaivârz |
Fish dying 80% salute to the survivors |
80% dos peixes morrem saudações aos sobreviventes |
| 16 |
ai âdmáiâr zêm kândôulansses t’u zâ uan zét daid ên tráiamf |
I admire them condolences to the one that died in triumph |
Eu admiro suas homenagens para os que morrerm no triunfo |
| 17 |
rispékt zâ uaiklef end rêz âláians |
Respect the wyclef and his alliance |
Respeito o Wyclef e sua aliança |
| 18 |
men sênk zêi méstâr saiêns tráina rûl zâ uârld |
Man think they master science tryna rule the world |
Homem pensa que seus mestres da ciencia tentam dominar o mundo |
| 19 |
bât zêi gát smól sêngs t’u a djáiânt |
But they got small things to a giant |
Mas eles transformam coisas pequenas em gigantes |
| 20 |
kent si zâ rûd sru zêi uêndou |
Can’t see the hood through they window |
Não posso ver a vizinhança pela janela |
| 21 |
fait’ên fór zêi laif sépârêit zâ uôman from zâ |
Fighting for they life separate the woman from the |
Lutando por suas vidas, separando a mulher dos |
| 22 |
aim a pêt bûl fait t’u zâ dés fór mai laif |
I’m a pit bull fight to the death for my life |
Sou um pitbull lutando até a morte por minha vida |
| 23 |
ai em a símbâl |
I am a symbol |
Eu sou um simbolo |
| 24 |
ên zês laif uí ar fáit’ârs |
In this life we are fighters |
Nesta vida nós somos lutadores |
| 25 |
ên a uârld uér zêi trai t’u dêvaid âs |
In a world where they try to divide us |
Em um mundo onde tentam nos dividir |
| 26 |
t’aims ranên aut |
Time’s running out |
Tempo está acabando |
| 27 |
uí dont rév fârévâr |
We don’t have forever |
Nós não temos para sempre |
| 28 |
ânlés uí brêik daun |
Unless we break down |
a menos que quebremos |
| 29 |
zês uârld stend t’âguézâr |
This world stand together |
Esse mundo permanece junto |
| 30 |
zérz nou ózâr uêi |
There’s no other way |
Não há outro jeito |
| 31 |
zérz nou ózâr uêi |
There’s no other way |
Não há outro jeito |
| 32 |
zér êz nou ózâr uêi |
There is no other way |
Não há outro jeito |
| 33 |
nou ózâr uêi |
No other way |
Sem outro jeito |
| 34 |
iú gát t’u pruv êt |
You got to prove it |
Temos que provar isso |
| 35 |
aim gona fait t’u zâ end |
I’m gonna fight to the end |
Eu vou lutar até o fim |
| 36 |
êts ên mai miuzêk aim gona fait |
It’s in my music i’m gonna fight |
Na minha música eu vou lutar |
| 37 |
zês êz mai êksklussêv |
This is my exclusive |
Essa é minha habilidade |
| 38 |
érêzona xûtên êz zét a bêg díl |
Arizona shooting is that a big deal |
Arizona atirando é uma grande coisa |
| 39 |
kóz évri dei ên zâ guét’ôu sambári guéts kêld |
Cause every day in the ghetto somebody gets killed |
Porque todo o dia no gueto alguém é morto |
| 40 |
êts bên ríâl sou uáts bif |
It’s been real so what’s beef |
Isso é real, então o que é manolo? |
| 41 |
kaus daiên uátch uát iú ít |
Cows dying watch what you eat |
Vacas morrem assistindo o que você come |
| 42 |
êz djêi zi a mêissan ór laik rí séd êz rí djâst a mêissan |
Is jay-z a mason or like he said is he just a mason |
Jay-Z é maçom ou como ele disse é apenas um maçom? |
| 43 |
góvârn ment pârssuêijan rêp ráp êz páuâr |
Government persuasion hip hop is power |
Poder do hip hop é a persuasão |
| 44 |
ridan zâ envêijan |
Redone the invasion |
Invasão dos ‘patrão’ |
| 45 |
aim gona fait fór mai fem |
I’m gonna fight for my fam |
Vou lutar pelo meu povo |
| 46 |
aim gona fait fór zâ kêds t’u mêik zêm andârstend |
I’m gonna fight for the kids to make them understand |
Vou lutar pelas crianças, para fazer elas entenderem |
| 47 |
bifór zêi uátchên zér rend |
Before they watching their hand |
Antes deles olhando suas mãos |
| 48 |
zâ nórs pôl êz mélt’ên t’aim êz aut zér rend |
The north pole is melting time is out their hand |
O polo nortes está derretendo o tempo está escapando |
| 49 |
nou prómês lend mór glôubâl uórmen mór ârs kuêiks mór tôrnêidôu stórmen |
No promise land more global warming more earthquakes more tornadoes storming |
Sem terra prometida, mais aquecimento global, mais terremotos e tempestades de furacões |
| 50 |
mór mâd slaids mór flâds pôurên |
More mudslides more floods pouring |
Mais deslizamentos e inundações |
| 51 |
ên zês laif uí ar fáit’ârs |
In this life we are fighters |
Nesta vida nós somos lutadores |
| 52 |
ên a uârld uér zêi trai t’u dêvaid âs |
In a world where they try to divide us |
Em um mundo onde tentam nos dividir |
| 53 |
t’aims ranên aut |
Time’s running out |
Tempo está acabando |
| 54 |
uí dont rév fârévâr |
We don’t have forever |
Nós não temos para sempre |
| 55 |
ânlés uí brêik daun |
Unless we break down |
a menos que quebremos |
| 56 |
zês uârld stend t’âguézâr |
This world stand together |
Esse mundo permanece junto |
| 57 |
zérz nou ózâr uêi |
There’s no other way |
Não há outro jeito |
| 58 |
zérz nou ózâr uêi |
There’s no other way |
Não há outro jeito |
| 59 |
zér êz nou ózâr uêi |
There is no other way |
Não há outro jeito |
| 60 |
zét uí ken dju êt |
That we can do it |
Que possamos fazer |
| 61 |
nou ózâr uêi |
No other way |
Sem outro jeito |
| 62 |
iú gát t’u pruv êt |
You got to prove it |
Temos que provar isso |
| 63 |
aim gona fait t’u zâ end |
I’m gonna fight to the end |
Eu vou lutar até o fim |
| 64 |
êts ên mai miuzêk aim gona fait |
It’s in my music i’m gonna fight |
Na minha música eu vou lutar |
| 65 |
zês êz mai êksklussêv |
This is my exclusive |
Essa é minha habilidade |
| 66 |
sam si gád ózârz point zâ fêngâr |
Some see god others point the finger |
Alguns veem Deus outro apontam seus dedos |
| 67 |
djêrrad uór spékiâlêixans lêngâr miuzêk êz páuâr |
Jihad war speculations linger music is power |
Especulações sobre a guerra santa incomodam, musica é poder |
| 68 |
êkstórxan êz zâ rêngâr módârn dei mób kêlên mékssêkan sêngârs |
Extortion is the ringer modern day mob killing mexican singers |
Extorção é a campainha da mafia moderna, matando cantores mexicanos |
| 69 |
êz zâ uârld kâmen t’u en end |
Is the world coming to an end |
Esse mundo está acabando? |
| 70 |
ór êz gád guêvên âs t’aim t’u fait zâ bíst uêzân |
Or is god giving us time to fight the beast within |
Ou é Deus nos dando tempo para lutar contra nosso demonio interior |
| 71 |
men kêlên âs pâlírikâl sêns rárt fûl óv lóv óv a pêrêfâl uên |
Men killing us political sins heart full of love of a pitiful win |
Homens nos matando, pecados politicos, coração cheio de amor de uma vitória por pena |
| 72 |
tchêissên zâ ékstra mêl rârt’ên zâ êkónâmi lûk ét zâ óiâl spêl |
chasing the extra mil hurting the economy look at the oil spill |
correndo atras de dinheiro extra, machucando a economia, olhem esse derramamento |
| 73 |
blâd préxâr bílds uaiêl zâ pûr lídârs kíp guérên peid |
Blood pressure builds while the poor leaders keep getting paid |
Sangue pressiona construções enquanto os pobres lideres continuam recebendo |
| 74 |
ên zês laif uí ar fáit’ârs |
In this life we are fighters |
Nesta vida nós somos lutadores |
| 75 |
ên a uârld uér zêi trai t’u dêvaid âs |
In a world where they try to divide us |
Em um mundo onde tentam nos dividir |
| 76 |
t’aims ranên aut |
Time’s running out |
Tempo está acabando |
| 77 |
uí dont rév fârévâr |
We don’t have forever |
Nós não temos para sempre |
| 78 |
ânlés uí brêik daun |
Unless we break down |
a menos que quebremos |
| 79 |
zês uârld stend t’âguézâr |
This world stand together |
Esse mundo permanece junto |
| 80 |
zérz nou ózâr uêi |
There’s no other way |
Não há outro jeito |
| 81 |
zérz nou ózâr uêi |
There’s no other way |
Não há outro jeito |
Facebook Comments