| 1 |
uat êz zér léft fór mi t’u dju ên zês laif? |
What is there left for me to do in this life? |
O que resta para eu fazer nesta vida? |
| 2 |
dêd ai âtchív uat ai réd sét ên mai saits? |
Did I achieve what I had set in my sights? |
Será que eu consegui o que eu tinha em mente? |
| 3 |
em ai a répi men |
Am I a happy man |
Eu sou um homem feliz, |
| 4 |
ór êz zês sênkên send? |
or is this sinking sand? |
ou tudo isso é areia movediça? |
| 5 |
uóz êt ól uôrs êt? |
Was it all worth it? |
Será que tudo valeu à pena? |
| 6 |
uóz êt ól uôrs êt? |
Was it all worth it? |
Será que tudo isso valeu à pena? |
| 7 |
ié nau ríâr mai stóri |
Yeah, now hear my story |
É, agora ouçam minha história, |
| 8 |
let mi t’él iú âbaut êt |
let me tell you about it |
deixem-me contar sobre isso |
| 9 |
uí bót a dram kêt |
We bought a drum kit |
Compramos uma bateria, |
| 10 |
blu mai oun trâmpet |
blew my own trumpet |
toquei minha própria trombeta |
| 11 |
pleid zâ sârkêt |
Played the circuit, |
Dominamos toda a área, |
| 12 |
sót uí uâr pârfekt |
thought we were perfect |
pensei que éramos perfeitos |
| 13 |
uóz êt ól uôrs êt? |
Was it all worth it? |
Será que isso tudo valeu à pena? |
| 14 |
guêvên ól mai rárt end sôl |
Giving all my heart and soul |
Dar todo meu coração e alma, |
| 15 |
end stêiên âp ól nait |
and staying up all night |
ficar acordado a noite toda |
| 16 |
uóz êt ól uôrs êt? |
Was it all worth it? |
Será que isso tudo valeu à pena? |
| 17 |
lêven brízen rók en rôl |
Living breathing rock’n’roll |
Vivendo e respirando rock ‘n’ roll |
| 18 |
a gádfârssêikan laif |
a godforsaken life |
uma vida desgraçada |
| 19 |
uóz êt ól uôrs êt |
Was it all worth it |
Será que isso tudo valeu à pena? |
| 20 |
uóz êt ól uôrs êt ól zís íârz? |
Was it all worth it all these years? |
Será que valeu à pena todos esses anos? |
| 21 |
pût daun áuâr mâni |
Put down our money |
Meter o pau em nosso dinheiro |
| 22 |
uêzaut káunt’ên zâ kóst |
without counting the cost |
sem querer saber o preço |
| 23 |
êt dêdant mérâr |
It didn’t matter |
Não tinha importância |
| 24 |
êf uí uan êf uí lóst |
if we won if we lost |
se estávamos ganhando ou perdendo |
| 25 |
iés uí uâr vêxâs |
Yes we were vicious |
Sim, nós éramos viciosos, |
| 26 |
iés uí kûd kêl |
yes we could kill |
sim, nós podíamos matar |
| 27 |
iés uí uâr rângri |
Yes we were hungry |
Sim, nós éramos famintos, |
| 28 |
iés uí uâr brêl |
yes we were brill |
sim, nós éramos superiores |
| 29 |
uí sârvd a pârpâs laik a blâdi sêrkâs |
We served a purpose like a bloody circus |
Servíamos a um propósito como um circo sangrento |
| 30 |
uí uâr sou déndi |
We were so dandy |
Nós éramos tão elegantes, |
| 31 |
uí lóv iú médli |
we love you madly |
nós te amamos loucamente |
| 32 |
uóz êt ól uôrs êt? |
Was it all worth it? |
Será que tudo isso valeu a pena? |
| 33 |
lêven brízen rók en rôl |
Living breathing rock’n’roll |
Vivendo e respirando rock n’ roll, |
| 34 |
zês gádfârssêikan laif |
this godforsaken life |
essa vida desgraçada |
| 35 |
uóz êt ól uôrs êt |
Was it all worth it |
Será que tudo isso valeu à pena? |
| 36 |
uóz êt ól uôrs êt? |
Was it all worth it? |
Será que tudo isso valeu à pena? |
| 37 |
uen zâ rârli bârlis dan |
When the hurly burly’s done |
Quando a confusão estava armada |
| 38 |
uí uent t’u báli só gád end dali |
We went to bali saw God and dali |
Fomos a bali, vimos Deus e dali |
| 39 |
sou mêst’êk sâriâlêst’êk |
So mystic surrealistic |
Tão místico, surrealista |
| 40 |
uóz êt ól uôrs êt ié ié? |
Was it all worth it, yeah, yeah? |
Será que isso tudo valeu à pena, sim, sim? |
| 41 |
guêvên ól mai rárt |
Giving all my heart |
Dar todo meu coração e alma, |
| 42 |
end sôl stêiên âp ól nait |
and soul staying up all night |
ficar acordado a noite inteira |
| 43 |
uóz êt ól uôrs êt? |
Was it all worth it? |
Será que isso valeu à pena? |
| 44 |
lêven brízen rók en rôl |
Living breathing rock’n’roll |
Vivendo e respirando rock ‘n’ roll |
| 45 |
zês névâr endên fait |
this never ending fight |
nessa luta sem fim |
| 46 |
uóz êt ól uôrs? |
Was it all worth? |
Será que isso valeu à pena? |
| 47 |
êt uóz êt ól uôrs êt? |
It was it all worth it? |
Será que isso valeu à pena? |
| 48 |
iés êt uóz a uôrs uáiâl êkspêriens |
Yes, it was a worthwhile experience |
Sim, foi uma experiência que valeu à pena |
| 49 |
êt uóz uôrs êt |
It was worth it |
Valeu a pena |
Facebook Comments