N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
zês êz nat zâ end |
This is not the end |
Esse não é o fim |
2 |
zês êz nat zâ bêguênên |
This is not the beginning |
Esse não é o começo |
3 |
djâst a vóis laik a ráiât |
Just a voice like a riot |
É só uma voz como uma revolta |
4 |
rókên évri rêvêjan |
Rocking every revision |
Balançando cada melhoria |
5 |
bât iú lêssan t’u zâ t’ôun |
But you listen to the tone |
Mas você ouve o tom |
6 |
end zâ vailent rêzam |
And the violent rhythm |
E o ritmo violento |
7 |
ívân zou zâ uârds saund stédi |
Even though the words sound steady |
Embora as palavras pareçam firmes |
8 |
samsên emptis uêzân em |
Something empty’s within ‘em |
Tem algo vazio dentro delas |
9 |
uí sei ié |
We say yeah |
Nós dizemos, yeah |
10 |
uês fêsts fláiên âp ên zâ ér |
With fists flying up in the air |
Com os braços no alto |
11 |
laik uêâr rôldên ant’u samsên |
Like we’re holding onto something |
Como se estivéssemos nos segurando a algo |
12 |
zéts envêzâbâl zér |
That’s invisible there |
Que é invisível |
13 |
kóz uêâr lêven ét zâ mârssi |
Cause we’re living at the mercy |
Pois estamos vivendo à mercê |
14 |
óv zâ pêin end zâ fíâr |
Of the pain and the fear |
Da dor e do medo |
15 |
ânt’êl uí déd êt |
Until we dead it |
Até morrermos |
16 |
fârguét êt |
Forget it |
Esquecermos |
17 |
let êt ól dêssâpíâr |
Let it all disappear |
Deixarmos tudo desaparecer |
18 |
uêirên fór zâ end t’u kam |
Waiting for the end to come |
Esperando o fim chegar |
19 |
uêshên ai réd strêngs t’u stend |
Wishing I had strength to stand |
Desejando que eu tivesse força para suportar |
20 |
zês êz nat uát ai réd plénd |
This is not what I had planned |
Não é isso que eu tinha planejado |
21 |
êts aut óv mai kantrôl |
It’s out of my control |
Isto saiu do meu controle |
22 |
fláiên ét zâ spíd óv lait |
Flying at the speed of light |
Voando à velocidade da luz |
23 |
sóts uâr spênên ên mai réd |
Thoughts were spinning in my head |
Pensamentos giravam na minha cabeça |
24 |
sou mêni sêngs uâr léft ansséd |
So many things were left unsaid |
Tantas coisas que não foram ditas |
25 |
êts rard t’u let iú gou |
It’s hard to let you go |
É difícil deixar você partir |
26 |
ai nou uát êt t’eiks t’u mûv on |
I know what it takes to move on |
Eu sei o que é preciso para seguir em frente |
27 |
ai nou rau êt fíls t’u lai |
I know how it feels to lie |
Sei qual é a sensação de mentir |
28 |
ól ai uana dju |
All I wanna do |
Tudo que eu quero fazer |
29 |
êz trêid zês laif fór samsên niú |
Is trade this life for something new |
É trocar essa vida por algo novo |
30 |
rôldên on t’u uát ai révent gát |
Holding on to what I haven’t got |
Tomando posse do que eu não tive |
31 |
sêrên ên en êmpti rûm |
Sitting in an empty room |
Sentando em um quarto vazio |
32 |
traiên t’u fârguét zâ pést |
Trying to forget the past |
Tentando esquecer o passado |
33 |
zês uóz névâr ment t’u lést |
This was never meant to last |
Isso nunca foi feito para durar |
34 |
ai uêsh êt uózent sou |
I wish it wasn’t so |
Eu queria que não fosse assim |
35 |
ai nou uát êt t’eiks t’u mûv on |
I know what it takes to move on |
Eu sei o que é preciso para seguir em frente |
36 |
ai nou rau êt fíls t’u lai |
I know how it feels to lie |
Sei qual é a sensação de mentir |
37 |
ól ai uana dju |
All I wanna do |
Tudo que eu quero fazer |
38 |
êz trêid zês laif fór samsên niú |
Is trade this life for something new |
É trocar essa vida por algo novo |
39 |
rôldên on t’u uát ai révent gát |
Holding on to what I haven’t got |
Tomando posse do que eu não tive |
40 |
uát uóz léft |
What was left |
O que restou |
41 |
uen zét fáiâr uóz gon |
When that fire was gone |
Quando o fogo acabou |
42 |
ai sót êt félt rait |
I thought it felt right |
Eu achei uma boa sensação |
43 |
bât zét rait uóz rông |
But that right was wrong |
Mas o certo era errado |
44 |
ól kót âp ên zâ ai óv zâ storm |
All caught up in the eye of the storm |
Tudo apanhado no meio da tempestade |
45 |
end traiên t’u figuiâr aut |
And trying to figure out |
E tentando entender |
46 |
uát êts laik mûvên on |
What it’s like moving on |
Qual era a sensação de seguir em frente |
47 |
end ai dont ívân nou |
And I don’t even know |
E eu realmente não sei |
48 |
uát kaind óv sêngs ai séd |
What kind of things I said |
Quais tipos de coisas que eu disse |
49 |
mai maus képt mûvên |
My mouth kept moving |
a minha boca continuava mexendo |
50 |
end mai maind uent déd |
And my mind went dead |
E a minha mente morreu |
51 |
pêkên âp zâ písses |
Picking up the pieces |
Juntando os pedaços |
52 |
nou uér t’u bêguên |
Nowhere to begin |
Sem ter por onde começar |
53 |
zâ rárdest part óv endên |
The hardest part of ending |
a parte mais difícil do final |
54 |
êz startên âguén |
Is starting again |
É ter de recomeçar |
55 |
ól ai uana dju |
All I wanna do |
Tudo que eu quero fazer |
56 |
êz trêid zês laif fór samsên niú |
Is trade this life for something new |
É trocar essa vida por algo novo |
57 |
rôldên on t’u uát ai révent gát |
Holding on to what I haven’t got |
Tomando posse do que eu não tive |
58 |
zês êz nat zâ end |
This is not the end |
Esse não é o fim |
59 |
zês êz nat zâ bêguênên |
This is not the beginning |
Esse não é o começo |
60 |
djâst a vóis laik a ráiât |
Just a voice like a riot |
É só uma voz como uma revolta |
61 |
rókên évri rêvêjan |
Rocking every revision |
Balançando cada melhoria |
62 |
bât iú lêssan t’u zâ t’ôun |
But you listen to the tone |
Mas você ouve o tom |
63 |
end zâ vailent rêzam |
And the violent rhythm |
E o ritmo violento |
64 |
ívân zou zâ uârds saund stédi |
Even though the words sound steady |
Embora as palavras pareçam firmes |
65 |
samsên emptis uêzân zêm |
Something emptys within them |
Algo se esvazia dentro delas |
66 |
uí sei ié |
We say yeah |
Nós dizemos, yeah |
67 |
uês fêsts fláiên âp ên zâ ér |
With fists flying up in the air |
Com os braços no alto |
68 |
laik uêâr rôldên ant’u samsên |
Like we’re holding onto something |
Como se estivéssemos nos segurando a algo |
69 |
zéts envêzâbâl zér |
That’s invisible there |
Que é invisível |
70 |
kóz uêâr lêven ét zâ mârssi |
Cause we’re living at the mercy |
Pois estamos vivendo à mercê |
71 |
óv zâ pêin end zâ fíâr |
Of the pain and the fear |
Da dor e do medo |
72 |
ânt’êl uí déd êt |
Until we dead it |
Até morrermos |
73 |
fârguét êt |
Forget it |
Esquecermos |
74 |
let êt ól dêssâpíâr |
Let it all disappear |
Deixarmos tudo desaparecer |
Facebook Comments