N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
êt uóz a long end dark dessembâr |
It was a long and dark December |
Foi um longo e escuro dezembro |
2 |
from zâ rûf t’óps ai rimembâr |
From the rooftops I remember |
a partir dos telhados eu me lembro |
3 |
zér uóz snou, uait snou |
There was snow, white snow |
Havia neve, neve branca |
4 |
klíarlí ai rimembâr |
Clearly I remember |
É evidente que eu me lembro |
5 |
from zâ uêndous zêi uâr uátchên |
From the windows they were watching |
Das janelas que estavam assistindo |
6 |
uaiêl uí frouz daun bâlôu |
While we froze down below |
Enquanto nós congelou abaixo |
7 |
uen zâ fíutchârs árkêtéktchârd |
When the future’s architectured |
Quando o futuro do architectured |
8 |
bai a kárnêvâl óv êdiâts on xou |
By a carnival of idiots on show |
Por um carnaval de idiotas em show |
9 |
iúd bérâr lai lôu |
You’d better lie low |
É melhor ficar quieto |
10 |
êf iú lóv mi, uont iú let mi nou |
If you love me, won’t you let me know? |
Se você me ama, você não vai me deixar saber? |
11 |
uóz a long end dark dessembâr |
Was a long and dark December |
Foi um longo e escuro dezembro |
12 |
uen zâ benks bikeim kâsídrâls |
When the banks became cathedrals |
Quando os bancos tornaram-se catedrais |
13 |
end a fóks bikeim gád |
And a fox became God |
E uma raposa se tornou Deus |
14 |
prísts klâtcht ant’u báibâls |
Priests clutched onto bibles |
Sacerdotes agarrou para bíblias |
15 |
rálôud aut t’u fêt zér ráifâls |
Hollowed out to fit their rifles |
Escavado para atender suas rifles |
16 |
end a krós réld âlóft |
And a cross held aloft |
E uma cruz erguida |
17 |
béri mi ên ármâr |
Bury me in armour |
Enterre-me na armadura |
18 |
uen aim déd end rêt zâ graund |
When I’m dead and hit the ground |
Quando eu morrer e cair no chão |
19 |
a lóv bék roum, êt anfôlds |
a love back home, it unfolds |
Um amor de volta para casa, ele se desenrola |
20 |
end êf iú lóv mi, uont iú let mi nou |
And if you love me, won’t you let me know? |
E se você me ama, você não vai me deixar saber? |
21 |
ai dont uant t’u bi a sôudiâr |
I don’t want to be a soldier |
Eu não quero ser um soldado |
22 |
ru zâ képt’en óv sam sênkên xêp |
Who the captain of some sinking ship |
Que o capitão de um navio que está afundando |
23 |
ûd stôu, far bâlôu |
Would stow, far below |
Será que arrumar, muito abaixo |
24 |
sou êf iú lóv mi, uai dju let mi gou |
So if you love me, why d’you let me go? |
Então, se você me ama, por que d’você me deixar ir? |
25 |
ai t’ûk mai lóv daun t’u váiâlât rêl |
I took my love down to violet hill |
Eu levei meu amor até Violet Hill |
26 |
zér uí set ên snou |
There we sat in snow |
Lá nós nos sentamos na neve |
27 |
ól zét t’aim xi uóz sailent st’êl |
All that time she was silent still |
Todo esse tempo ela continuava em silêncio |
28 |
séd êf iú lóv mi, uont iú let mi nou |
Said if you love me, won’t you let me know? |
Disse que se você me ama, você não vai me deixar saber? |
29 |
êf iú lóv mi, uont iú let mi nou? |
If you love me, won’t you let me know? |
Se você me ama, você não vai me deixar saber? |
Facebook Comments