| 1 |
lets t’eik áuâr t’aim t’ânáit, gârl |
Let’s take our time tonight, girl |
Vamos aproveitar o nosso tempo esta noite, garota |
| 2 |
âbâv âs ól zâ stárz ar uátchên |
Above us all the stars are watchin’ |
Todas as estrelas estão nos observando lá de cima |
| 3 |
zérz nou pleis aid rézâr bi ên zês uârld |
There’s no place I’d rather be in this world |
Não há outro lugar nesse mundo onde eu preferiria estar |
| 4 |
iór aiz ar uér aim lóst ên |
Your eyes are where I’m lost in |
Nos seus olhos é onde eu me perco |
| – |
|
|
|
| 5 |
andârnís zâ xendâlíâr |
Underneath the chandelier |
Sob a luz do lustre |
| 6 |
uêâr dénssên ól âloun |
We’re dancin’ all alone |
Estamos dançando sozinhos |
| 7 |
zérz nou rízan t’u raid |
There’s no reason to hide |
Não há razão para esconder |
| 8 |
uat uêâr fílên ênssaid |
What we’re feelin’ inside |
O que estamos sentindo |
| 9 |
rait nau |
Right now |
Agora |
| – |
|
|
|
| 10 |
sou beibi, lets djâst tchârn daun zâ laits |
So baby, let’s just turn down the lights |
Então, querida, vamos apagar as luzes |
| 11 |
end klouz zâ dór |
And close the door |
E fechar a porta |
| 12 |
ôu, ai lóv zét drés |
Ooh, I love that dress |
Ooh, eu amo esse vestido |
| 13 |
bât iú uont níd êt enimór |
But you won’t need it anymore |
Mas você não vai precisar mais dele |
| 14 |
nou, iú uont níd êt nou mór |
No, you won’t need it no more |
Não, você não vai precisar mais dele |
| 15 |
lets djâst kês t’êl uêâr nêiked, beibi |
Let’s just kiss ‘til we’re naked, baby |
Vamos nos beijar até ficarmos nus, querida |
| – |
|
|
|
| 16 |
vêrssátchi on zâ flór |
Versace on the floor |
Deixe seu vestido Versace no chão |
| 17 |
ôu, t’eik êt óff fór mi |
Ooh, take it off for me |
Ooh, tire-o para mim |
| 18 |
fór mi, fór mi, fór mi nau, gârl |
For me, for me, for me now, girl |
Para mim, para mim, para mim agora, garota |
| 19 |
vêrssátchi on zâ flór |
Versace on the floor |
Deixe seu vestido Versace no chão |
| 20 |
ôu, t’eik êt óff fór mi |
Ooh, take it off for me |
Ooh, tire-o para mim |
| 21 |
fór mi, fór mi, fór mi nau, gârl |
For me, for me, for me now, girl |
Para mim, para mim, para mim agora, garota |
| – |
|
|
|
| 22 |
ai anzêp zâ bék t’u uátch êt fól |
I unzip the back to watch it fall |
Eu desço o zíper da parte de trás só para vê-lo caindo |
| 23 |
uaiâl ai kês iór nék end xôldârs |
While I kiss your neck and shoulders |
Enquanto beijo seu pescoço e seus ombros |
| 24 |
nou, dont bi âfreid t’u xou êt óff |
No, don’t be afraid to show it off |
Não, não tenha vergonha de se mostrar |
| 25 |
áiâl bi rait ríâr rédi t’u rold iú |
I’ll be right here ready to hold you |
Eu estarei bem aqui, pronto para te abraçar |
| – |
|
|
|
| 26 |
gârl, iú nou iôr pârfekt from |
Girl, you know you’re perfect from |
Garota, você sabe que seu corpo é perfeito |
| 27 |
iór réd daun t’u iór rílz |
Your head down to your heels |
Da cabeça aos pés |
| 28 |
dont bi kanfiuzd bai mai smáiâl |
Don’t be confused by my smile |
Não fique confusa com o meu sorriso |
| 29 |
kóz ai eint évâr bên mór fór ríâl |
‘Cause I ain’t ever been more for real |
Porque eu nunca fui tão sincero |
| 30 |
fór ríâl |
For real |
Tão sincero |
| – |
|
|
|
| 31 |
sou djâst tchârn daun zâ laits (daun zâ laits) |
So just turn down the lights (down the lights) |
Então apague as luzes (apague as luzes) |
| 32 |
end klouz zâ dór (klouz zâ dór) |
And close the door (close the door) |
E feche a porta (feche a porta) |
| 33 |
ôu, ai lóv zét drés |
Ooh, I love that dress |
Ooh, eu amo esse vestido |
| 34 |
bât iú uont níd êt enimór |
But you won’t need it anymore |
Mas você não vai precisar mais dele |
| 35 |
nou, iú uont níd êt nou mór |
No, you won’t need it no more |
Não, você não vai precisar mais dele |
| 36 |
lets djâst kês t’êl uêâr nêiked, beibi |
Let’s just kiss ‘til we’re naked, baby |
Vamos nos beijar até ficarmos nus, querida |
| – |
|
|
|
| 37 |
vêrssátchi on zâ flór |
Versace on the floor |
Deixe seu vestido Versace no chão |
| 38 |
ôu, t’eik êt óff fór mi |
Ooh, take it off for me |
Ooh, tire-o para mim |
| 39 |
fór mi, fór mi, fór mi nau, gârl |
For me, for me, for me now, girl |
Para mim, para mim, para mim agora, garota |
| 40 |
vêrssátchi on zâ flór |
Versace on the floor |
Deixe seu vestido Versace no chão |
| 41 |
ôu, t’eik êt óff fór mi |
Ooh, take it off for me |
Ooh, tire-o para mim |
| 42 |
fór mi, fór mi, fór mi nau, gârl |
For me, for me, for me now, girl |
Para mim, para mim, para mim agora, garota |
| 43 |
(dens) |
(Dance) |
Dance |
| – |
|
|
|
| 44 |
êts uórmên âp |
It’s warmin’ up |
As coisas estão esquentando |
| 45 |
ken iú fíâl êt? |
Can you feel it? |
Você está sentindo? |
| 46 |
êts uórmên âp |
It’s warmin’ up |
As coisas estão esquentando |
| 47 |
ken iú fíâl êt? |
Can you feel it? |
Você está sentindo? |
| 48 |
êts uórmên âp |
It’s warmin’ up |
As coisas estão esquentando |
| 49 |
ken iú fíâl êt, beibi? |
Can you feel it, baby? |
Você está sentindo? |
| 50 |
êts uórmên âp |
It’s warmin’ up |
As coisas estão esquentando |
| 51 |
ôu, sims laik iôr rédi fór mór, mór, mór |
Oh, seems like you’re ready for more, more, more |
Ah, parece que você está pronta para mais, mais, mais |
| 52 |
lets djâst kês t’êl uêâr nêiked |
Let’s just kiss ‘til we’re naked |
Vamos nos beijar até ficarmos nus |
| – |
|
|
|
| 53 |
ôu, vêrssátchi on zâ flór |
Ooh, Versace on the floor |
Ooh, deixe seu vestido Versace no chão |
| 54 |
rêi, beibi |
Hey, baby |
Ei, querida |
| 55 |
t’eik êt óff fór mi |
Take it off for me |
Tire-o para mim |
| 56 |
fór mi, fór mi, fór mi nau, gârl |
For me, for me, for me now, girl |
Para mim, para mim, para mim agora, garota |
| 57 |
vêrssátchi on zâ flór |
Versace on the floor |
Deixe seu vestido Versace no chão |
| 58 |
ôu, t’eik êt óff fór mi |
Ooh, take it off for me |
Ooh, tire-o para mim |
| 59 |
fór mi, fór mi, fór mi nau, gârl |
For me, for me, for me now, girl |
Para mim, para mim, para mim agora, garota |
| – |
|
|
|
| 60 |
vêrssátchi on zâ flór |
Versace on the floor |
Versace no chão |
| 61 |
flór |
Floor |
No chão |
| 62 |
flór |
Floor |
No chão |
Facebook Comments