N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
uêikên âp ên samuan élssez béd |
Wakin’ up in someone else’s bed |
acordando na cama de outra pessoa |
2 |
uóz uát ai uóz uêirên fór |
Was what I was waitin’ for |
era o que eu estava esperando por |
3 |
ou mai deis uát rév ai dan, |
Oh my days what have I done, |
Oh meus dias o que eu fiz |
4 |
xi só mi sniken aut zâ dór |
She saw me sneaking out the door |
Ela me viu andando sorrateiramente a porta |
5 |
uát rév ai bên uêirên fór, |
What have I been waiting for, |
O que eu estava esperando |
6 |
bên uêist’ên ól mai t’aim |
Been wasting all my time |
está desperdiçando todo o meu tempo |
7 |
uátchên mai iûs slêp âuêi |
Watchin’ my youth slip away |
Watchin minha juventude escapar |
8 |
xârli êz a kraim |
Surely is a crime |
Certamente é um crime |
9 |
end nou, xi dont nou uát uí dju ên áuâr spér t’aim |
And no, she don’t know what we do in our spare time |
E não, ela não sabe o que fazer em nosso tempo livre |
10 |
nou xi dont nou zét uív bên âp ól nait |
No she don’t know that we’ve been up all night |
Não, ela não sabe que temos sido acordado a noite toda |
11 |
ól nait, ól nait, ól nait |
All night, all night, all night |
a noite toda, a noite toda, a noite toda |
12 |
uí gou on end on end on end on end on |
We go on and on and on and on and on |
Vamos sobre e sobre e sobre e sobre e sobre |
13 |
névâr nouên uér, névâr nouên uér |
Never knowing where, never knowing where |
Nunca sabendo onde, sem nunca saber onde |
14 |
uí gona, uí gona, uí gona end âp ên zâ mórnên |
We gonna, we gonna, we gonna end up in the morning |
vamos, vamos, vamos acabar de manhã |
15 |
san êz âp uaiêl aim uókên roum, |
Sun is up while I’m walkin’ home, |
Sol é enquanto eu estou em casa andando |
16 |
bât mai réds âp ên zâ klauds |
But my heads up in the clouds |
Mas minha cabeça está nas nuvens |
17 |
traiên t’u guét mai sélf t’u béd |
Trying to get my self to bed |
Tentando a minha auto-cama |
18 |
bât ai ríli dont nou rau, |
But I really don’t know how, |
Mas eu realmente não sei como |
19 |
end nou, xi dont nou uát ai dju ên mai spér t’aim |
And no, she don’t know what I do in my spare time |
E não, ela não sabe o que eu faço no meu tempo livre |
20 |
nou xi dont nou zét uív bên âp ól nait |
No she don’t know that we’ve been up all night |
Não, ela não sabe que temos sido acordado a noite toda |
21 |
ól nait, ól nait, ól nait |
All night, all night, all night |
a noite toda, a noite toda, a noite toda |
22 |
uí gou on end on end on end on end on |
We go on and on and on and on and on |
Vamos sobre e sobre e sobre e sobre e sobre |
23 |
névâr nouên uér, névâr nouên uér |
Never knowing where, never knowing where |
Nunca sabendo onde, sem nunca saber onde |
24 |
uí gona, uí gona, uí gona end âp ên zâ mórnên |
We gonna, we gonna, we gonna end up in the morning |
vamos, vamos, vamos acabar de manhã |
25 |
uen ai guét maissélf roum t’u mai bed rum |
When I get myself home to my bedroom, |
Quando eu chegar em casa me para o meu quarto |
26 |
aim gona slíp ól dei t’êl zâ san séts |
I’m gonna sleep all day till the sunsets |
Vou dormir o dia todo até o pôr do sol |
27 |
uí gou on end on end on end on end on |
We go on and on and on and on and on |
Vamos sobre e sobre e sobre e sobre e sobre |
28 |
névâr nouên uér, névâr nouên uér |
Never knowing where, never knowing where |
Nunca sabendo onde, sem nunca saber onde |
29 |
uí gona, uí gona, uí gona end âp ên zâ mórnên |
We gonna, we gonna, we gonna end up in the morning |
vamos, vamos, vamos acabar de manhã |
Facebook Comments