| 1 |
uêikên âp |
Waking up |
Acordando |
| 2 |
mêdnait nôuvembâr |
Midnight, november |
É uma meia-noite de novembro |
| 3 |
end iôr st’êl ên mai béd |
And you’re still in my bed |
Você ainda está em minha cama |
| 4 |
êts kaindâ râf kóz sêns ai mét iá |
It’s kinda rough, cause since I met ya |
É um pouco difícil, pois desde que te conheci |
| 5 |
zérz sêngs uív névâr séd |
There’s things we’ve never said |
Há coisas que nunca dissemos |
| 6 |
sou êf ai gou fór a lêrâl uaiêl longâr |
So if I go for a little while longer |
Então, se eu ficar fora por um pouco mais de tempo |
| 7 |
uen aim roum |
When I’m home |
Quando eu estiver em casa |
| 8 |
uí ken t’ók âbaut zâ pêrêfâls óv zâ rôud |
We can talk about the pitifuls of the road |
Podemos falar sobre as desvantagens da estrada |
| 9 |
êf iú séd gou |
If you said “go” |
Se você dissesse “vá” |
| 10 |
ai ûd stap évrisêng ôu |
I would stop everything, oh |
Eu pararia tudo, oh |
| 11 |
mai rárt ûd plei zâ rôûl |
My heart would play the role |
Meu coração faria o papel |
| 12 |
end ékt laik êts névâr bên brouk |
And act like it’s never been broke |
E agiria como se nunca tivesse sido partido |
| 13 |
ôu mai sôl |
Oh, my soul |
Oh, minha alma |
| 14 |
beibi ai ríli níd t’u nou |
Baby, I really need to know |
Querida, eu realmente preciso saber |
| 15 |
rau long rau long ken uí bi t’âtch end gou |
How long, how long can we be touch and go |
Quanto, quanto mais tempo ficaremos nesse vai e vem? |
| 16 |
ôu mai sôl |
Oh, my soul |
Oh, minha alma |
| 17 |
rau long rau long ken uí bi t’âtch end gou |
How long, how long can we be touch and go |
Quanto, quanto mais tempo ficaremos nesse vai e vem? |
| 18 |
êts nat inâf t’u sei ai uant iá |
It’s not enough to say “I want ya” |
Não é suficiente dizer “eu te quero” |
| 19 |
kóz áiâl sei ênisêng |
‘Cause I’ll say anything |
Pois eu diria qualquer coisa |
| 20 |
aim rôldên aut t’u fíâl uêzaut a daut |
I’m holding out to feel without a doubt |
Estou me expondo para sentir isso sem ter dúvidas |
| 21 |
ai rév djâst bên kuéstchand ié |
I have just been questioned, yeah |
Acabei de ser questionado, yeah |
| 22 |
sou êf ai gou fór a lêrâl uaiêl longâr |
So if I go for a little while longer |
Então, se eu ficar fora por um pouco mais de tempo |
| 23 |
uen aim roum |
When I’m home |
Quando eu estiver em casa |
| 24 |
uí ken t’ók âbaut zâ pêrêfâls óv zâ rôud |
We can talk about the pitifuls of the road |
Podemos falar sobre as desvantagens da estrada |
| 25 |
êf iú séd gou |
If you said “go” |
Se você dissesse “vá” |
| 26 |
ai ûd stap évrisêng ôu |
I would stop everything, oh |
Eu pararia tudo, oh |
| 27 |
mai rárt ûd plei zâ rôûl |
My heart would play the role |
Meu coração faria o papel |
| 28 |
end ékt laik êts névâr bên brouk |
And act like it’s never been broke |
E agiria como se nunca tivesse sido partido |
| 29 |
ôu mai sôl |
Oh, my soul |
Oh, minha alma |
| 30 |
beibi ai ríli níd t’u nou |
Baby, I really need to know |
Querida, eu realmente preciso saber |
| 31 |
rau long rau long ken uí bi t’âtch end gou |
How long, how long can we be touch and go |
Quanto, quanto mais tempo ficaremos nesse vai e vem? |
| 32 |
ôu mai sôl |
Oh, my soul |
Oh, minha alma |
| 33 |
rau long rau long ken uí bi |
How long, how long can we be |
Quanto, quanto mais tempo ficaremos |
| 34 |
ól óv mai bôuns zêi skrím aim rait |
All of my bones, they scream I’m right |
Tudo o que há em mim grita que estou certo |
| 35 |
êf iôr t’eikên mi roum t’u stêi zâ nait |
If you’re taking me home to stay the night |
Se você estiver me levando para passar a noite na sua casa |
| 36 |
dárlên mai sôl |
Darling, my soul |
Querida, minha alma |
| 37 |
êf iú séd gou |
If you said “go” |
Se você dissesse “vá” |
| 38 |
ai ûd stap évrisêng ôu |
I would stop everything, oh |
Eu pararia tudo, oh |
| 39 |
mai rárt ûd plei zâ rôûl |
My heart would play the role |
Meu coração faria o papel |
| 40 |
end ékt laik êts névâr bên brouk |
And act like it’s never been broke |
E agiria como se nunca tivesse sido partido |
| 41 |
ôu mai sôl |
Oh, my soul |
Oh, minha alma |
| 42 |
beibi ai ríli níd t’u nou |
Baby, I really need to know |
Querida, eu realmente preciso saber |
| 43 |
rau long rau long ken uí bi t’âtch end gou |
How long, how long can we be touch and go |
Quanto, quanto mais tempo ficaremos nesse vai e vem? |
| 44 |
ôu mai sôl |
Oh, my soul |
Oh, minha alma |
| 45 |
rau long rau long ken uí bi t’âtch end gou |
How long, how long can we be touch and go |
Quanto, quanto mais tempo ficaremos nesse vai e vem? |
| 46 |
rau long rau long ken uí bi t’âtch end gou |
How long, how long can we be touch and go |
Quanto, quanto mais tempo ficaremos nesse vai e vem? |
| 47 |
rau long rau long ken uí bi t’âtch end gou |
How long, how long can we be touch and go |
Quanto, quanto mais tempo ficaremos nesse vai e vem? |
Facebook Comments