1 |
rêi endjâl |
Hey angel |
Ei anjo |
2 |
dju iú nou zâ rízans uai uí lûk âp t’u zâ skai? |
Do you know the reasons why we look up to the sky? |
Você sabe as razões pelas quais olhamos para o céu? |
3 |
rêi endjâl |
Hey angel |
Ei anjo |
4 |
dju iú lûk ét âs end léf uen uí rold on t’u zâ pést? |
Do you look at us and laugh when we hold on to the past? |
Você nos olha e sorri quando nos apegamos ao passado? |
5 |
rêi endjâl |
Hey angel |
Ei anjo |
6 |
ai uêsh ai kûd bi mór laik iú |
I wish I could be more like you |
Eu gostaria de ser um pouco mais parecido com você |
7 |
dju iú uêsh iú kûd mi mór laik mi? |
Do you wish you could me more like me? |
Você queria parecer comigo? |
8 |
ól ai uêsh êz ai kûd bi mór laik iú |
All I wish is I could be more like you |
Tudo que eu quero é ser mais parecido com você |
9 |
dju iú uêsh iú kûd bi mór laik mi? |
Do you wish you could be more like me? |
Você queria parecer comigo? |
10 |
rêi endjâl |
Hey angel |
Ei anjo |
11 |
t’él mi |
Tell me, |
Me diga, |
12 |
dju iú évâr trai t’u kam t’u zâ ózâr said? |
do you ever try to come to the other side? |
você nunca tentou chegar ao outro lado? |
13 |
rêi endjâl |
Hey angel |
Ei anjo |
14 |
t’él mi |
Tell me, |
Me diga, |
15 |
dju iú évâr krai uaiêl uí uêist âuêi áuâr laivs? |
do you ever cry while we waste away our lives? |
você já chorou enquanto jogamos fora nossas vidas? |
16 |
ôu ai uêsh ai kûd bi mór laik iú |
Oh I wish I could be more like you |
Oh eu gostaria de ser mais parecido com você |
17 |
dju iú uêsh iú kûd bi mór laik mi? |
Do you wish you could be more like me? |
Você queria parecer comigo? |
18 |
ôu ai uêsh ai kûd bi mór laik iú |
Oh I wish I could be more like you |
Oh eu gostaria de ser mais parecido com você |
19 |
ôu ai uêsh ai kûd bi mór kûd bi mór kûd bi mór |
Oh I wish I could be more, could be more, could be more |
Oh eu queria parecer, parecer, parecer |
20 |
ié ai si iú ét zâ bar ét zâ édj óv mai béd |
Yeah I see you at the bar, at the edge of my bed |
Sim, eu te vejo no bar e no fim da minha cama |
21 |
bék sít óv mai kar |
Backseat of my car, |
No banco de trás do meu carro, |
22 |
on zâ bék óv mai réd |
on the back of my head |
bem atrás da minha cabeça |
23 |
ai kent rélp bât léf uen ai ríâr iú vóis |
I can’t help but laugh when I hear you voice |
Eu não posso evitar de sorrir quando ouço a sua voz |
24 |
êts a bíurêfâl saund êts a bíurêfâl nóis |
It’s a beautiful sound, it’s a beautiful noise |
É um lindo som, é um lindo ruído |
25 |
ié ai si iú ét zâ bar ét zâ édj óv mai béd |
Yeah I see you at the bar, at the edge of my bed |
Sim, eu te vejo no bar e no fim da minha cama |
26 |
bék sít óv mai kar on zâ bék óv mai réd |
Backseat of my car, on the back of my head |
No banco de trás do meu carro, bem atrás da minha cabeça |
27 |
ai kent rélp bât léf uen ai ríâr iú vóis |
I can’t help but laugh when I hear you voice |
Eu não posso evitar de sorrir quando ouço a sua voz |
28 |
êts a bíurêfâl saund êts a bíurêfâl nóis |
It’s a beautiful sound, it’s a beautiful noise |
É um lindo som, é um lindo ruído |
29 |
rêi endjâl |
Hey angel |
Ei anjo |
30 |
rêi endjâl |
Hey angel |
Ei anjo |
31 |
dju iú lûk âp t’u zâ skai? |
Do you look up to the sky? |
Você olha para o céu? |
32 |
dju iú lûk âp t’u zâ skai? |
Do you look up to the sky? |
Você olha para o céu? |
33 |
ôu ai uêsh ai kûd bi mór laik iú |
Oh I wish I could be more like you |
Oh eu gostaria de ser mais parecido com você |
34 |
dju iú uêsh iú kûd bi mór laik mi? |
Do you wish you could be more like me? |
Você queria parecer comigo? |
35 |
ôu ai uêsh ai kûd bi mór laik iú |
Oh I wish I could be more like you |
Oh eu gostaria de ser mais parecido com você |
36 |
dju iú uêsh iú kûd bi mór laik mi? |
Do you wish you could be more like me? |
Você queria parecer comigo? |
37 |
rêi endjâl |
Hey angel |
Ei anjo |
38 |
rêi endjâl |
Hey angel |
Ei anjo |
Facebook Comments