Como cantar a música To Sir With Love (Ao mestre com carinho) – Lulu
Ouça a Versão Original | To Sir With Love – Lulu |
N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
1 | zôuz skûl gârl deis |
Those school girl days
|
Aqueles dias de estudante,
|
2 | óv t’élên t’éâlz |
Of telling tales
|
De contar historias
|
3 | end báit’ên nêâlz ar gon |
And biting nails are gone
|
e de roer unhas, se foram
|
4 | bât ên mai maind |
But in my mind
|
Mas em minha mente
|
5 | ai nou zêi uêl st’êl lêv on end on |
I know they will still live on and on
|
Sei que sobreviverão para sempre, sempre
|
6 | bât rau dju iú senk samuan |
But how do you thank someone
|
Mas como vc pode agradecer alguém
|
7 | ru réz t’eikên iú from krêians t’u pârfium |
Who has taken you from crayons to perfume
|
Que te tirou dos lápis de cera para o perfume
|
8 | êt êzent ízi, bât al trai |
It isn’t easy, but I’ll try
|
Não é fácil, mas eu vou tentar
|
9 | êf iú uanted zâ skai aid ráit âkrós zâ skai ên lérârz |
If you wanted the sky I’d write across the sky in letters
|
Se você quisesse o céu, eu escreveria sobre o céu com letras
|
10 | zét ûd sór a sáuzend fít rai |
That would soar a thousand feet high
|
Que planariam a mil pés de altura
|
11 | t’u sâr, uês lóv |
To Sir, with love
|
Ao Mestre, com carinho
|
12 | zâ t’aim réz kam |
The time has come
|
Chegou a hora
|
13 | fór klôuzên bûks |
For closing books
|
De fechar os livros
|
14 | end long lést lûks mâst end |
And long last looks must end
|
E os olhares demorados devem acabar
|
15 | end és ai lív |
And as I leave
|
E enquanto eu os deixo
|
16 | ai nou zét ai em lívên mai bést frend |
I know that I am leaving my best friend
|
Eu saberei que estou deixando meu melhor amigo
|
17 | a frend ru t’ót mi rait from rông |
a friend who taught me right from wrong
|
Um amigo que me ensinou o certo do errado
|
19 | end uík from strong |
And weak from strong
|
E o fraco do forte
|
20 | zéts rard t’u lârn |
That’s hard to learn
|
É bastante para aprender
|
21 | uát, uát ken ai guêv iú ên rítchârn |
What, what can I give you in return?
|
O que, o que eu posso lhe dar em troca?
|
22 | êf iú uanted zâ mûn aid trai t’u mêika star |
If you wanted the moon I’d try to make a star
|
Se você quisesse a lua eu tentaria fazer um começo
|
23 | bât ai ûd rézâr iú let mi guêv mai rárt |
But I would rather you let me give my heart
|
Mas eu gostaria que você deixasse lhe dar meu coração
|
24 | t’u sâr, uês lóv |
To Sir, with love
|
Ao Mestre, com carinho
|
Facebook Comments