| 1 |
laiên ên mai béd ai ríâr zâ klók t’êk |
Lying in my bed I hear the clock tick, |
Deitada na minha cama ouço o tic-tac do relógio |
| 2 |
end sênk óv iú |
And think of you |
e penso em você |
| 3 |
t’ârnên ên sârkâls kanfiújan |
Turning in circles confusion |
Andando em círculos |
| 4 |
êz násên niú |
Is nothing new |
A confusao não é algo novo |
| 5 |
flésh bék t’u uôrm naits |
Flashback to warm nights |
Recordações de noites quentes |
| 6 |
ólmoust léft bêrraind |
Almost left behind |
Quase esquecidas |
| 7 |
sut kêis óv mêmâris |
Suitcase of memories, |
Como uma mala de lembranças, |
| 8 |
t’aim áft’âr |
Time after |
tempos depois |
| 9 |
sam t’aims iú pêktchâr mi |
Sometimes you picture me |
Às vezes você me imagina |
| 10 |
aim uókên t’u far arréd |
I’m walking too far ahead |
Estou andando bem à frente |
| 11 |
iôr kólen t’u mi ai kent ríâr |
You’re calling to me, I can’t hear |
Você me chama, mas não consigo ouvir |
| 12 |
uat iú rév séd |
What you have said |
O que você disse |
| 13 |
end iú sei gou slôu |
And you say go slow |
E você diz … “Va devagar” |
| 14 |
ai fól bêrraind |
I fall behind |
“Fiquei pra trás” |
| 15 |
zâ sékand rend ânuainds |
The second hand unwinds |
E o ponteiro dos segundos volta atrás |
| 16 |
êf iôr lóst iú ken lûk end iú uêl faind mi |
If you’re lost you can look and you will find me |
Se você ta perdido, pode procurar e vai me encontrar |
| 17 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
todas as vezes |
| 18 |
êf iú fól ai uêl kétch iú áiâl bi uêit’ên |
If you fall I will catch you I’ll be waiting |
Se você cair, eu te segurararei, estarei esperando, |
| 19 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
todas as vezes |
| 20 |
êf iú fól ai uêl kétch iú áiâl bi uêit’ên |
If you fall I will catch you I’ll be waiting |
Se você cair, eu te segurararei, estarei esperando, |
| 21 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
todas as vezes |
| 22 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
todas as vezes |
| 23 |
áft’âr iór pêktchâr fêids end dárknâs réz |
After your picture fades and darkness has |
Depois, sua imagem some e a escuridão |
| 24 |
t’ârnd t’u grêi |
Turned to grey |
fica mais clara |
| 25 |
uátchên sru uêndous aim uandârên |
Watching through windows I’m wondering |
Observando pelas janelas, me pergunto |
| 26 |
êf iôr ou kei |
If you’re OK |
se você está bem |
| 27 |
end iú sei gou slôu |
And you say go slow |
Então você diz “Va devagar” |
| 28 |
ai fól bêrraind |
I fall behind |
“Fiquei pra trás” |
| 29 |
zâ dram bíts aut óv t’aim |
The drum beats out of time |
A batida fica sem ritmo |
| 30 |
êf iôr lóst iú ken lûk end iú uêl faind mi |
If you’re lost you can look and you will find me |
Se você ta perdido, pode procurar e vai me encontrar |
| 31 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
todas as vez |
| 32 |
êf iú fól ai uêl kétch iú áiâl bi uêit’ên |
If you fall I will catch you I’ll be waiting |
Se você cair, eu te segurararei, estarei esperando, |
| 33 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
todas as vezes |
| 34 |
êf iôr lóst iú ken lûk end iú uêl faind mi |
If you’re lost you can look and you will find me |
Se você cair, eu te segurararei, estarei esperando, |
| 35 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
todas as vezes |
| 36 |
êf iú fól ai uêl kétch iú áiâl bi uêit’ên |
If you fall I will catch you I’ll be waiting |
Se você cair, eu te segurararei, estarei esperando |
| 37 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
todas as vezes |
| 38 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
todas as vezes |
| 39 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
todas as vezes |
| 40 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
todas as vezes |
| 41 |
t’aim áft’âr t’aim |
Time after time |
todas as vezes |
Facebook Comments