| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim lûkên ét iú sru zâ glés |
I’m looking at you through the glass |
Eu estou olhando pra você pelo vidro |
| 2 |
dont nou rau mâtch t’aim réz pést |
Don’t know how much time has passed |
Não sei quanto tempo se passou |
| 3 |
ou gád, êt fíls laik fârévâr |
Oh God, it feels like forever |
Oh Deus, parece uma eternidade |
| 4 |
bât nou uan évâr t’éls iú zét fârévâr |
But no one ever tells you that forever |
Mas ninguém te diz que a eternidade é algo muito familiar |
| 5 |
fíls laik roum, sêrên ól âloun ênssaid iór réd |
Feels like home, sitting all alone inside your head |
Como sentar-se sozinho dentro da sua cabeça |
| 6 |
rau dju iú fíl? zét êz zâ kuéstchan |
How do you feel? That is the question |
Como você se sente? Essa é a questão |
| 7 |
bât ai fârguét, iú dont êkspékt en ízi enssâr |
But I forget, you don’t expect an easy answer |
Mas eu esqueço que você não espera uma resposta fácil |
| 8 |
uen samsên laik a sôl bikams |
When something like a soul becomes |
Quando algo como uma alma se torna uma iniciada |
| 9 |
ênêxâlaizd end fôlded âp laik pêipâr dóls end lêrâl nouts |
Initialized and folded up like paper dolls and little notes |
E dobrada como uma dobradura e pequenos bilhetes |
| 10 |
iú kent êkspékt a bêt óv rôups |
You can’t expect a bit of hopes |
Você não pode esperar por pessoas melhores |
| 11 |
sou uaiêl iôr aut said lûkên ên |
So while you’re outside looking in |
E enquanto você está lá fora olhando pra dentro |
| 12 |
dêskráiben uát iú si |
Describing what you see |
Descrevendo o que vê |
| 13 |
rimembâr uát iôr stérên ét êz mi |
Remember what you’re staring at is me |
Lembre-se que você está olhando para mim |
| 14 |
kóz aim lûkên ét iú sru zâ glés |
Cause I’m looking at you through the glass |
Eu estou olhando pra você pelo vidro |
| 15 |
dont nou rau mâtch t’aim réz pést |
Don’t know how much time has passed |
Não sei quanto tempo se passou |
| 16 |
ól ai nou êz zét êt fíls laik fârévâr |
All I know is that it feels like forever |
Tudo o que sei e que parece uma eternidade |
| 17 |
nou uan évâr t’éls iú zét fârévâr |
No one ever tells you that forever |
Mas ninguém te diz que a eternidade é algo muito familiar |
| 18 |
fíls laik roum, sêrên ól âloun ênssaid iór réd |
Feels like home, sitting all alone inside your head |
Como sentar-se sozinho dentro da sua cabeça |
| 19 |
rau mâtch êz ríâl? sou mâtch t’u kuéstchan |
How much is real? So much to question |
O quanto é real? Tanto a perguntar |
| 20 |
en épêdemik óv zâ ménekens |
An epidemic of the mannequins |
Uma epidemia de manequins |
| 21 |
kantémênêit’en évrisêng |
Contaminating everything |
Contaminando tudo |
| 22 |
uen sót keim from zâ rárt |
When thought came from the heart |
Quando o pensamento veio do coração |
| 23 |
êt névâr dêd rait from zâ start |
It never did right from the start |
Nunca foi desde o começo |
| 24 |
djâst lêssan t’u zâ nóizês |
Just listen to the noises |
Apenas ouça os ruídos |
| 25 |
(nâl end vóid instéd óv vóices) |
(Null and void instead of voices) |
(Vazio e nulo ao invés de vozes) |
| 26 |
bifór iú t’él iórsself êts djâst a dêfârent sin |
Before you tell yourself it’s just a different scene |
Antes de dizer a si mesma que é apenas um cenário diferente |
| 27 |
rimembâr êts djâst dêfârent from uát iúv sin |
Remember it’s just different from what you’ve seen |
Lembre-se que é somente diferente do que já viu |
| 28 |
aim lûkên ét iú sru zâ glés |
I’m looking at you through the glass |
Eu estou olhando pra você pelo vidro |
| 29 |
dont nou rau mâtch t’aim réz pést |
Don’t know how much time has passed |
Não sei quanto tempo se passou |
| 30 |
end ól ai nou êz zét êt fíls laik fârévâr |
And all I know is that it feels like forever |
Tudo o que sei e que parece uma eternidade |
| 31 |
nou uan évâr t’éls iú zét fârévâr |
No one ever tells you that forever |
Mas ninguém te diz que a eternidade é algo muito familiar |
| 32 |
fíls laik roum, sêrên ól âloun ênssaid iór réd |
Feels like home, sitting all alone inside your head |
Como sentar-se sozinho dentro da sua cabeça |
| 33 |
kóz aim lûkên ét iú sru zâ glés |
Cause I’m looking at you through the glass |
Eu estou olhando pra você pelo vidro |
| 34 |
dont nou rau mâtch t’aim réz pést |
Don’t know how much time has passed |
Não sei quanto tempo se passou |
| 35 |
ól ai nou êz zét êt fíls laik fârévâr |
All I know is that it feels like forever |
Tudo o que sei e que parece uma eternidade |
| 36 |
nou uan évâr t’éls iú zét fârévâr |
No one ever tells you that forever |
Mas ninguém te diz que a eternidade é algo muito familiar |
| 37 |
fíls laik roum, sêrên ól âloun ênssaid iór réd |
Feels like home, sitting all alone inside your head |
Como sentar-se sozinho dentro da sua cabeça |
| 38 |
end êts zâ stárz, zâ stárz |
And it’s the stars, the stars |
E são as estrelas, as estrelas |
| 39 |
zét xain fór iú |
That shine for you |
Que brilham por você |
| 40 |
end êts zâ stárz, zâ stárz |
And it’s the stars, the stars |
E são as estrelas, as estrelas |
| 41 |
zét lai t’u iú, ié |
That lie to you, yeah |
Que mentem pra você yeah-ah |
| 42 |
aim lûkên ét iú sru zâ glés |
I’m looking at you through the glass |
Eu estou olhando pra você pelo vidro |
| 43 |
dont nou rau mâtch t’aim réz pést |
Don’t know how much time has passed |
Não sei quanto tempo se passou |
| 44 |
ou gád, êt fíls laik fârévâr |
Oh God, it feels like forever |
Oh Deus, parece uma eternidade |
| 45 |
bât nou uan évâr t’éls iú zét fârévâr |
But no one ever tells you that forever |
Mas ninguém te diz que a eternidade é algo muito familiar |
| 46 |
fíls laik roum, sêrên ól âloun ênssaid iór réd |
Feels like home, sitting all alone inside your head |
Como sentar-se sozinho dentro da sua cabeça |
| 47 |
kóz aim lûkên ét iú sru zâ glés |
Cause I’m looking at you through the glass |
Eu estou olhando pra você pelo vidro |
| 48 |
dont nou rau mâtch t’aim réz pést |
Don’t know how much time has passed |
Não sei quanto tempo se passou |
| 49 |
ól ai nou êz zét êt fíls laik fârévâr |
All I know is that it feels like forever |
Tudo o que sei e que parece uma eternidade |
| 50 |
bât nou uan évâr t’éls iú zét fârévâr |
But no one ever tells you that forever |
Mas ninguém te diz que a eternidade é algo muito familiar |
| 51 |
fíls laik roum, sêrên ól âloun ênssaid iór réd |
Feels like home, sitting all alone inside your head |
Como sentar-se sozinho dentro da sua cabeça |
| 52 |
end êts zâ stárz, zâ stárz |
And it’s the stars, the stars |
E são as estrelas, as estrelas |
| 53 |
zét xain fór iú, ié |
That shine for you, yeah |
Que brilham por você |
| 54 |
end êts zâ stárz, zâ stárz |
And it’s the stars, the stars |
E são as estrelas, as estrelas |
| 55 |
zét lai t’u iú, ié |
That lie to you, yeah |
Que mentem pra você yeah-ah |
| 56 |
end êts zâ stárz, zâ stárz |
And it’s the stars, the stars |
E são as estrelas, as estrelas |
| 57 |
zét xain fór iú, ié |
That shine for you, yeah |
Que brilham por você |
| 58 |
end êts zâ stárz, zâ stárz |
And it’s the stars, the stars |
E são as estrelas, as estrelas |
| 59 |
zét lai t’u iú, ié |
That lie to you, yeah |
Que mentem pra você yeah-ah |
| 60 |
ou, end zâ stárz |
Oh, and the stars |
Oh as estrelas |
| 61 |
ou, end zâ stárz zêi lai |
Oh, and the stars they lie |
Oh oh as estrelas que mentem |
Facebook Comments