N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
end nau ai dont nou uai |
And now I don’t know why |
E agora eu não sei por que |
2 |
xi ûdânt sei gûdbai |
She wouldn’t say goodbye |
Ela não quis dizer adeus |
3 |
bât zân êt sims zét ai |
But then it seems that I |
Mas, então, parece que eu |
4 |
réd sin êt ên râr aiz |
Had seen it in her eyes |
Tinha visto nos seus olhos |
5 |
end êt mait nat bi uaiz |
And it might not be wise |
E não seria sensato |
6 |
aid st’êl rév t’u trai |
I’d still have to try |
Eu ainda tenho que tentar |
7 |
uês ól zâ lóv ai rév ênssaid |
With all the love I have inside |
Com todo o amor que tenho dentro de mim |
8 |
ai kent dinai |
I can’t deny |
Não posso negar |
9 |
ai djâst kent let êt dai |
I just can’t let it die |
Eu só não posso deixar morrer |
10 |
kóz râr rárts djâst laik main |
Cause her heart’s just like mine |
Pois o seu coração é exatamente como o meu |
11 |
end xi rôlds râr pêin ênssaid |
And she holds her pain inside |
E ela guarda sua dor dentro de si |
12 |
sou êf iú ésk mi uai |
So if you ask me why |
Então se você me perguntar por que razão |
13 |
xi ûdânt sei gûdbai |
She wouldn’t say goodbye |
Ela não quis dizer adeus |
14 |
ai nou sam uér ênssaid |
I know somewhere inside |
Eu sei em algum lugar lá dentro |
15 |
zér êz a spéxâl lait |
There is a special light |
Há uma luz especial |
16 |
st’êl xainên brait |
Still shining bright |
Ainda brilhando claramente |
17 |
end ívân on zâ dárkest nait |
And even on the darkest night |
E até mesmo sobre a noite mais escura |
18 |
xi kent dinai |
She can’t deny |
Ela não pode negar |
19 |
sou êf xis sam uér níâr mi |
So if she’s somewhere near me |
Então se ela está em algum lugar perto de mim |
20 |
ai roup t’u gád xi ríârz mi |
I hope to God she hears me |
Eu peço a Deus que ela me escute |
21 |
zérz nou uan els |
There’s no one else |
Não há ninguém |
22 |
kûd évâr mêik mi fíl |
Could ever make me feel |
Que poderia me fazer sentir |
23 |
aim sou âlaiv |
I’m so alive |
tão vivo |
24 |
ai roupt xéd névâr lív mi |
I hoped she’d never leave me |
Eu esperava que ela nunca fosse me deixar |
25 |
plíz gád iú mâst bêlív mi |
Please God you must believe me |
Deus você deve acreditar em mim |
26 |
aiv sârtcht zâ iúnivârs |
I’ve searched the universe |
Eu procurei pelo universo |
27 |
end faund maissélf |
And found myself |
E me encontrei |
28 |
uêzân râr aiz |
Within’ her eyes |
Dentro dos olhos dela |
29 |
nou mérâr rau ai trai |
No matter how I try |
Não importa o quanto eu tente |
30 |
zêi sei êts ól a lai |
They say it’s all a lie |
Eles dizem que é tudo mentira |
31 |
sou uáts zâ iúz óv mai |
So what’s the use of my |
Então, qual é a utilidade das minhas |
32 |
kanféxans t’u a kraim |
Confessions to a crime |
Confissões de um crime |
33 |
óv péxans zét uont dai |
Of passions that won’t die |
De paixões que não vão morrer |
34 |
ên mai rárt |
In my heart |
No meu coração |
35 |
sou êf xis sam uér níâr mi |
So if she’s somewhere near me |
Então se ela está em algum lugar perto de mim |
36 |
ai roup t’u gád xi ríârz mi |
I hope to God she hears me |
Eu peço a Deus que ela me escute |
37 |
zérz nou uan els |
There’s no one else |
Não há ninguém |
38 |
kûd évâr mêik mi fíl |
Could ever make me feel |
Que poderia me fazer sentir |
39 |
aim sou âlaiv |
I’m so alive |
tão vivo |
40 |
ai roupt xíd névâr lív mi |
I hoped she’d never leave me |
Eu esperava que ela nunca fosse me deixar |
41 |
plíz gád iú mâst bêlív mi |
Please God you must believe me |
Deus você deve acreditar em mim |
42 |
aiv sârtcht zâ iúnivârs |
I’ve searched the universe |
Eu procurei pelo universo |
43 |
end faund maissélf |
And found myself |
E me encontrei |
44 |
uêzân râr aiz |
Within her eyes |
Dentro dos olhos dela |
45 |
sou êf xis sam uér níâr mi |
So if she’s somewhere near me |
Então se ela está em algum lugar perto de mim |
46 |
ai roup t’u gád xi ríârz mi |
I hope to God she hears me |
Eu peço a Deus que ela me escute |
47 |
zérz nou uan els |
There’s no one else |
Não há ninguém |
48 |
kûd évâr mêik mi fíl |
Could ever make me feel |
Que poderia me fazer sentir |
49 |
aim sou âlaiv |
I’m so alive |
tão vivo |
50 |
ai roupt xíd névâr lív mi |
I hoped she’d never leave me |
Eu esperava que ela nunca fosse me deixar |
51 |
plíz gád iú mâst bêlív mi |
Please God you must believe me |
Deus você deve acreditar em mim |
52 |
aiv sârtcht zâ iúnivârs |
I’ve searched the universe |
Eu procurei pelo universo |
53 |
end faund maissélf |
And found myself |
E me encontrei |
54 |
uêzân râr aiz |
Within’ her eyes |
Dentro dos olhos dela |
55 |
end nau ai dont nou uai |
And now I don’t know why |
E agora eu não sei por que |
56 |
xi ûdânt sei gûdbai |
She wouldn’t say goodbye |
Ela não quis dizer adeus |
57 |
êt djâst mait bi zét ai |
It just might be that I |
Pode ser aquilo que eu |
58 |
réd sin êt ên râr aiz |
Had seen it in her eyes |
Tinha visto nos seus olhos |
59 |
end nau êt sims zét ai |
And now it seems that I |
E agora parece que eu |
60 |
guêiv âp mai gôust óv praid |
Gave up my ghost of pride |
Desisti do meu fantasma de orgulho |
61 |
al névâr sei gûdbai |
I’ll never say goodbye |
Eu nunca vou dizer adeus |
Facebook Comments