| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
kâmpérêssanz ar ízâli dan |
Comparisons are easily done |
Comparações são facilmente feitas |
| 2 |
uans iúv réd a t’eist óv pârfekxan |
Once you’ve had a taste of perfection |
Uma vez que você tinha a prova da perfeição |
| 3 |
laik en épâl renguên from a trí |
Like an apple hanging from a tree |
Como uma maçã pendurada em uma árvore |
| 4 |
ai pêkt zâ ráipest uan |
I picked the ripest one |
Eu peguei a mais madura |
| 5 |
ai st’êl gát zâ síd |
I still got the seed |
E ainda tenho a semente |
| 6 |
iú séd mûv on |
You said move on |
Você disse ‘siga em frente’ |
| 7 |
uér dju ai gou |
Where do I go |
Para onde vou? |
| 8 |
ai gués sékand bést |
I guess second best |
Eu acho que o segundo melhor |
| 9 |
êz ól ai uêl nou |
Is all I will know |
É só o que eu vou conhecer |
| 10 |
kóz uen aim uês rêm |
‘Cause when I’m with him |
Porque quando eu estou com ele |
| 11 |
ai em sênkên óv iú |
I am thinking of you |
Eu estou pensando em você |
| 12 |
sênkên óv iú |
Thinking of you |
Pensando em você |
| 13 |
uát iú ûd dju êf |
What you would do if |
O que você faria se |
| 14 |
iú uâr zâ uan ru uóz spendên zâ nait |
You were the one who was spending the night? |
Você fosse o tal que estava passando a noite? |
| 15 |
ou ai uêsh zét ai |
Oh I wish that I |
Ah, eu queria que eu |
| 16 |
uóz lûkên ênt’u iór aiz |
Was looking into your eyes |
Estivesse olhando nos seus olhos |
| 17 |
iôr laik en êndêan sâmâr |
You’re like an Indian summer |
Você é como um verão indiano |
| 18 |
ên zâ mêdâl óv uênt’âr |
In the middle of winter |
No meio do inverno |
| 19 |
laik a rard kendi |
Like a hard candy |
Como um doce |
| 20 |
uês a sârpraiz sent’âr |
With a surprise center |
Com uma surpresa no final |
| 21 |
rau dju ai guét bérâr |
How do I get better? |
Como eu fico melhor |
| 22 |
uans aiv réd zâ bést |
Once I’ve had the best |
Depois que provei do melhor? |
| 23 |
iú séd zérz tâns óv fêsh ên zâ uórâr |
You said there’s tons of fish in the water |
Você disse que há toneladas de peixes na água |
| 24 |
sou zâ uórârz ai uêl t’ést |
So the waters I will test |
Então eu vou provar das águas |
| 25 |
rí kêst mai lêps ai t’eist iór maus |
He kissed my lips I taste your mouth |
Ele beijou meus lábios eu provei da sua boca |
| 26 |
rí pûld mi ên ai uóz dêsgâstêd uês maissélf |
He pulled me in I was disgusted with myself |
Ele me colocou para dentro fiquei com nojo de mim mesma |
| 27 |
kóz uen aim uês rêm |
‘Cause when I’m with him |
Porque quando eu estou com ele |
| 28 |
ai em sênkên óv iú |
I am thinking of you |
Eu estou pensando em você |
| 29 |
sênkên óv iú |
Thinking of you |
Pensando em você |
| 30 |
uát iú ûd dju êf |
What you would do if |
O que você faria se |
| 31 |
iú uâr zâ uan |
You were the one |
Você fosse o tal |
| 32 |
ru uóz spendên zâ nait |
Who was spending the night? |
Que estava passando a noite? |
| 33 |
ou ai uêsh zét ai uóz lûkên ênt’u |
Oh I wish that I was looking into |
Ah, eu queria que eu estivesse olhando nos |
| 34 |
iôr zâ bést |
You’re the best |
Você é o melhor |
| 35 |
end iés ai dju rigrét |
And yes I do regret |
E sim eu realmente me arrependo |
| 36 |
rau ai kûd let maissélf |
How I could let myself |
Como eu pude me deixar |
| 37 |
let iú gou |
Let you go |
Deixar você ir |
| 38 |
nau, nau zâ léssanz lârnd |
Now, now the lesson’s learned |
Agora a lição está aprendida |
| 39 |
ai t’âtcht êt ai uóz bârnd |
I touched it I was burned |
Eu toquei e me queimei |
| 40 |
ou ai sênk iú xûd nou |
Oh I think you should know |
Ah eu achava que você devia saber |
| 41 |
kóz uen aim uês rêm |
‘Cause when I’m with him |
Porque quando eu estou com ele |
| 42 |
ai em sênkên óv iú |
I am thinking of you |
Eu estou pensando em você |
| 43 |
sênkên óv iú |
Thinking of you |
Pensando em você |
| 44 |
uát iú ûd dju êf |
What you would do if |
O que você faria se |
| 45 |
iú uâr zâ uan |
You were the one |
Você fosse o tal |
| 46 |
ru uóz spendên zâ nait |
Who was spending the night? |
Que estava passando a noite? |
| 47 |
ou ai uêsh zét ai |
Oh I wish that I |
Ah, eu queria que eu |
| 48 |
uóz lûkên ênt’u iór aiz |
Was looking into your eyes |
Estivesse olhando nos seus olhos |
| 49 |
lûkên ênt’u iór aiz |
Looking into your eyes |
Olhando nos seus olhos |
| 50 |
lûkên ênt’u iór aiz |
Looking into your eyes |
Olhando nos seus olhos |
| 51 |
ou uont iú uók sru |
Oh won’t you walk through |
Ah você não vai andar? |
| 52 |
end bâst ên zâ dór |
And bust in the door |
E arrombar a porta e |
| 53 |
end t’eik mi âuêi |
And take me away |
Me levar embora |
| 54 |
ou nou mór mêst’eiks |
Oh no more mistakes |
Ah, chega de erros |
| 55 |
kóz ên iór aiz aid laik t’u stêi, stêi |
‘Cause in your eyes I’d like to stay, stay |
Porque nos seus olhos eu gostaria de ficar, ficar |
Facebook Comments